Читаем Арлекин полностью

А еще во мне теперь живет тигрица, за это отдельное спасибо Марми Нуар и Солидат. Мы даже попытались найти тигров, которые согласились бы переехать в Сент-Луис. Что интересно, случившееся наделило меня лучшим контролем над моими зверюшками. Ну, по меньшей мере, они в последнее время не пытаются порвать меня на части. Строго говоря, если выпускать одного из них, остальные остаются этим удовлетворены. Никто не знает, почему это теперь так работает. Я даже не уверена, что этот вопрос меня беспокоит, пока они ведут себя смирно.

Хэвен остался в городе со своими новыми львами. Джозеф с женой и братом бесследно исчез. Большей части прайда Хэвен предложил остаться с ним, и некоторые согласились. Хэвен со своими приятелями-бандитами на удивление покорно стараются жить по моим правилам. А мне пока удается держать Хэвена на удалении от своей постели. Львица до странности спокойно к этому относится. И опять же, какая-то часть меня хотела бы знать, почему это мои звери ведут себя так хорошо, но большая часть не склонна тревожить этот тихий омут. Я просто рада, что в чем-то стало легче жить, а не труднее, как это обычно бывает.

Ричард покинул церковь еще до того, как меня стошнило. Он так и не увидел меня в момент паники или приступа совести. Ну и что. Мы с ним уже не встречаемся. Снова. Но на этот раз, похоже, разрыв окончателен, и эта мысль не расстраивает меня. Может, именно поэтому разрыв и кажется мне окончательным.

Джейк уехал из города. Как ни странно, некоторые помнили о том, что он из Арлекина, а некоторые - нет. Он со своим мастером беспокоился о том, что вернется Марми Нуар и попытается использовать меня снова. И Джейк дал мне амулет, сделанный из такого мягкого метала, что можно было помять его края пальцами. На нем вырезаны незнакомые мне символы. Я показала амулет Марианне, своему метафизическому психотерапевту, когда увиделась с ней на следующей неделе. Джейк взял с меня обещание носить его, не снимая. После того, как я видела туфельки Марми Нуар в церкви, казавшиеся весьма реальными, я действительно склонна носить его и днем, и ночью. Не такое уж большое неудобство за возможность избежать дальнейших встреч с этой дамочкой.

Мне удалось найти священника, который согласился выслушать исповедь Малькольма. Кажется, ушло не меньше трех дней, с перерывами на кормежку, чтобы только выслушать все, что он успел накопить в себе за долгие столетия.

А Ремуса и Циско уже не вернуть. Я могла бы поднять их в качестве зомби, но ведь это не то же самое, что воскресить. Последние слова Ремуса были «Извини». За что он извинялся? Думал, что не смог меня защитить? Извинялся за то, что умирал? Или «извини» в общем смысле? Но ведь извиняться должна была я. Это ведь из-за меня он погиб.

Питер иногда звонит мне, и мы делимся друг с другом переживаниями выживших. Уже не в первый раз люди погибали, а я оставалась жить, но этот случай был самым свежим в памяти. Питер все еще с нетерпением ждет, когда повзрослеет, чтобы стать таким же, как его почти-приемный отец. Если уж смерть Циско и угроза собственной кончины не смогла излечить его от желания поиграть в наемника, то мне тем более не удастся его от этого отговорить.

Кстати, о том, что еще мне в этой жизни не удается… Мне нужно хотя бы попытаться как-то пойти навстречу потребностям Натаниэля. Я обсудила с Жан-Клодом предложение Байрона помочь мне научиться доминировать над Натаниэлем. Жан-Клод согласился, что если я твердо намерена этим заняться, то учитель мне просто необходим. Но он предложил другую кандидатуру для этого, того, кто не болтался где-то посередине между «сверху» и «снизу», а был определенно «сверху». Если я действительно желала узнать больше о садо-мазо игрищах, то Ашер был бы счастлив обучить меня этому. Честно говоря, в своем искреннем желании это знать я была совсем не уверена, но ради Натаниэля мне нужно было хотя бы попытаться. Почему бы и нет? Если даже из этого ничего не выйдет, то я, по крайней мере, смогу утверждать, что пыталась. Если же я этого не сделаю и мы расстанемся, то в этом будет только моя вина. А я больше не хочу, чтобы разрывы с моими мужчинами были на моей совести. На ранних этапах наших с Ричардом отношений мне стоило тверже стоять на своем. Возможно, если бы Ричард согласился переспать со мной сразу, как я об этом попросила, в моей постели и не нашлось бы места для других. Возможно, если… Нет, я не хочу смотреть на Натаниэля и задаваться вопросом, что могло бы быть, если. Я смогу заставить себя, я прогнусь, хотя это и нельзя назвать одним из моих достоинств. Иногда кажется, что когда прогибаешься, вот-вот сломаешься. Сломает ли меня это, если я позволю Ашеру научить меня, как сделать Натаниэля счастливым? Надеюсь, что нет.

Перевод - Lex Hellhound

E-mail: [email protected]

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги