Читаем Армяне в Турции. Общество, политика и история после геноцида полностью

В результате журнал констатирует: помимо перечисленных ранее 15 тысяч человек, в других частях страны проживает еще 4500 армян, и добавляет: «Все они живут в мире и согласии с правительством республики»[250]. Издатели журнала сообщают, что информация составлена с использованием «разных документов», так как официальных источников у них не было[251]. Эти подробные демографические сведения основываются, вероятно, на провинциальных отчетах армянских священников, которые направляли их в патриархию в Стамбул. В ежегоднике Армянской национальной больницы «Сурп Пргич» за 1932 г. есть подобный список мест и демографических данных армян, проживавших в провинциях. Пример иллюстрирует сходство: «Бурункышла (Burunkişla) – армяне живут земледелием и животноводством. Есть следующие сведения об их численности: 147 мужчин, 138 женщин, 135 девушек, итого – 553 человека. У них есть церковь “Сурп Торос” (Surp Toros). Было крещено 205 детей»[252]. Этот список и подробный двухстраничный отчет о Кайсери и окрестностях были сделаны заместителем епископа Кайсери, священником Серовпе Бурмаяном (Serovpe Burmayan). По данным Бурмаяна, в селах Кайсери и Йозгата проживало 775 мужчин, 818 женщин, 822 мальчика и 702 девочки, итого – 3157 человек[253]. Вероятно, Азадян (Azadyan) и Кочунян (Koçunyan) обращались к этим источникам при создании «Армагана». Азадян был издателем ежегодников Армянской национальной больницы, поэтому эти данные были в его распоряжении. И все же удивительно, сколь мало информации из этой обширной базы данных было использовано. Информация об общей численности армянского населения в провинциях умещается в «Армагане» на двух страницах, тогда как в ежегоднике 1932 г. демографические данные только по районам вокруг Кайсери и Йозгата представлены на таком же количестве страниц. Вероятно, Кочунян и Азадян не хотели в «Армагане» отводить много места жизни армянского народа в провинциях и предпочли незначительный объем информации для того, чтобы привлечь к нему по возможности меньше внимания. И все же – даже если цифры в журнале еще предстоит верифицировать, данные рисуют общую картину жизни армян, их профессий и условий жизни. Так, согласно мемуарам Гюзеляна (Güzelyan), в 1941 г. в Сивасе и его окрестностях проживало 2000 армян[254], тогда как вышеупомянутый журнал указывает количество этих армян там как «более 1000» [255]. Этот пример показывает, насколько сложно верифицировать фактические цифры. Видимо, цифры были скорее больше, чем меньше. Я решила включить эту демографическую сводку сюда, так как очень редко встречаются такие подробности об армянской жизни за пределами Стамбула. Кроме того, я тем самым хочу показать, что армянские общины в провинциях продолжали собирать данные о выживших.

Каспар Басмаджян (Kaspar Basmajian), посетивший Арапгир в 1954 г., в одной из глав другого исторического труда об этом городе – Badmut‘iwn Hayots Arapgiri — описал время со дня основания республики. Согласно Басмаджяну, армянское население Арапгира в то время составляло 350 человек, то есть 30 семей. Из Арапгира армяне продолжали переселяться в Стамбул и Малатью. Уже тогда 410 семей обосновались в Стамбуле, тогда как десять семей перебрались в Малатью[256]. Таким образом, в мемуарах Басмаджяна можно найти сведения о судьбе мест проживания армян в 1950-е гг. Большинство важных зданий, к примеру церкви, школы для девочек и религиозные центры, были государством конфискованы и использовались в качестве турецких школ[257]. По словам Басмаджяна, оставленные дома и земли были также конфискованы и проданы турецкому населению; некоторые были армянами выкуплены обратно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное