– Я восхищена твоим умением управлять фаэтоном, – призналась Арабелла. – Даже мужчины находят этот вид экипажей очень неустойчивым и опасным.
– Обожаю опасность, – заявила Эмили, искоса взглянув на нее. – А ты?
Арабелла отвела глаза в сторону и ничего не ответила. Любит ли она опасность? Хороший вопрос. Чарльз-то определенно любит.
Некоторое время они ехали в неловком молчании. Арабелла нарушила его первой:
– Мы с тобой, конечно, много переписываемся сейчас, но у меня такое чувство, что я тебя по-настоящему не знаю.
– О, а мне кажется, что я знаю тебя очень хорошо, – с улыбкой сказала Эмили.
Арабелла внимательно посмотрела на нее, пытаясь найти какие-то признаки сарказма или грязных намеков в выражении ее лица, но ничего не заметила.
– Это была хорошая идея – отправиться на прогулку, – вымолвила Арабелла, глядя на первые нежные листочки на ветвях деревьев.
– О, на самом деле мы не поедем кататься по поместью – это было сказано для всех остальных.
– Понятно. Тогда куда же мы едем? – Арабелла начала понимать, что вся эта поездка была очередной экстравагантной выходкой, устроенной Чарльзом.
– Мы направляемся в Хантерс-Фарм, – сказала Эмили, съезжая с главной дороги на боковую.
– А что нам там делать?
– Хантерс-Фарм – это небольшой особняк на территории нашего поместья. Сейчас он используется исключительно в качестве дома для гостей. Никто туда никогда не ездит по другим причинам. Там вы будете в полной безопасности.
Арабелла догадалась, что Чарльз уже ждет ее в Хантерс-Фарм. Во вновь наступившем неловком молчании она начала напряженно вглядываться вперед. Эмили повернула лошадь на дорожку, которая вела к очаровательному старинному домику, стоявшему в окружении высоких платанов.
– Я приеду за тобой вечером, – сообщила Эмили.
Арабелла вылезла из экипажа и, обернувшись, посмотрела на Эмили.
– Что ты сейчас должна обо мне думать?
Эмили только улыбнулась в ответ, развернула экипаж и быстро укатила.
Арабелла подошла к передней двери дома и открыла ее.
– Чарльз? – позвала она, а затем вошла и закрыла за собой дверь.
Чарльз вышел из гостиной, подойдя к ней, он крепко обнял ее и принялся целовать.
Арабелла оттолкнула его и прошла в гостиную.
– В какие игры ты играешь со мной? – злым и требовательным тоном спросила она Чарльза, который последовал за ней. – Ты вовлек меня в эту ужасную ситуацию с приездом сюда на день рождения, где я вынуждена постоянно находиться в окружении всех наших родственников, Гаррисона и тебя!
– Я думал, что тебе это понравится. Это дает нам возможность некоторое время спокойно побыть вдвоем, а не ухватывать по нескольку часов для наших встреч то здесь, то там.
– У тебя что, совсем нет совести? Как ты можешь сидеть рядом с братом как ни в чем не бывало, когда спишь со мной, его невестой?
– Мне все равно! Я думаю лишь о том, чтобы быть с тобой.
– Что ж, тогда мне не все равно! Бедняга Гаррисон…
– Бедняга Гаррисон, мой младший братишка! Если бы ты на самом деле так переживала за него, тебя сейчас здесь не было бы. Если ты каким-то образом отвертелась от путешествия в Нью-Йорк, то уверен, вполне могла бы как-то избежать поездки на выходные в Армстронг-хаус – если бы по-настоящему захотела.
Арабелла надолго умолкла, а затем тяжело вздохнула:
– В этом-то и проблема… Я должна была увидеть тебя снова. Это уже как наркотик. И мне все равно, кого я предаю своими поступками. Я хочу остановиться, но не могу… Но не думаю, что я смогу выдерживать это еще долго. Груз слишком тяжел для меня. Необходимость улыбаться твоим родителям и близким, Гаррисону… И эта ситуация с Эмили! Она ведь еще очень молодая и впечатлительная девушка, которую мы бессовестно используем в своих личных целях!
Он подошел к ней и обнял.
– Ей это очень нравится! Она наслаждается каждым моментом этого приключения. С нами она испытывает такую ажитацию, о которой раньше и подумать не могла!
– Это ничего не меняет и не делает наши поступки правильными, – возразила Арабелла.
– Я знаю только, что испытываю при этом правильные ощущения, – сказал он, склоняясь к ней, чтобы закрыть ей губы поцелуем.
Вечером, когда все собрались в гостиной, Эмили играла для них на фортепиано.
– Она играет очень хорошо, – сказала Кэролин Маргарет.
– Эмили берет уроки музыки.
– Она очень изменилась в лучшую сторону с тех пор, как мы видели ее в последний раз. Чувствуется ваша направляющая рука.
– Я много и упорно работаю с ней, леди Тэттинжер.
– Да, это заметно. – Взгляд Кэролин перешел на Гаррисона и Арабеллу, которые сидели рядышком на диване. Он старался вовлечь ее в разговор, но она рассеянно смотрела куда-то в пустоту. – Гаррисон говорил вам что-то конкретное относительно даты их свадьбы?
– Я знаю только, что он очень хочет побыстрее жениться, но, похоже, в своих планах и приготовлениях к свадьбе они продвинулись недалеко.
– Хм-м-м… Это вполне совпадает с моими наблюдениями, – задумчиво сказала Кэролин.
Маргарет замялась в нерешительности.
– Гаррисон доверительно сообщил мне, что каждый раз, когда он заводит разговор на эту тему, Арабелла неизменно уходит в сторону.