Читаем Аромат искушения полностью

Сара больше не хотела лгать и притворяться – завтра она была намерена уступить своему желанию.

Когда она готовилась ко сну, на ее губах бродила улыбка.

Зазвонил телефон.

– Сара? Это Флинн.

– Привет, – сглотнув, сказала девушка, чувствуя, как у нее закружилась голова от радости. – Я как раз думала о тебе, – шепотом призналась она.

– Я звоню из такси.

– Из такси?

– Еду в аэропорт. Звонил мой издатель. Программа, на которую я приглашен в качестве гостя, должна выйти раньше намеченного срока.


– Где папа? – спросил Лайам на следующее утро, едва войдя на кухню.

– Ему пришлось уехать по делам, – стараясь говорить беззаботно, ответила Сара. – Он ведь говорил тебе, что не останется навсегда, помнишь?

– Но он обещал, что останется до понедельника, – огорчился Лайам.

– Просто вчера поздно вечером позвонил один человек, которому папа обещал приехать. Ты уже спал, и он не захотел тебя будить.

Сара усмехнулась про себя. Не думала она, что будет выгораживать Флинна…

Узнав, что скоро по телевизору будут показывать его отца, Лайам посмотрел на нее умоляющими глазами. Понимая, что от Флинна ничего не зависело, Сара тем не менее, как и шесть лет назад, чувствовала себя обманутой, однако отказать сыну не смогла.

Когда на экране возник Флинн, по его внешнему виду никто бы не догадался, что он провел бессонную ночь. К концу программы Сара была убеждена, что среди тех, кто смотрел на него в эту минуту и присутствовал при съемках передачи, не осталось никого, кто бы устоял перед его шармом, искрометным юмором и заразительным смехом.

За полчаса Флинн покорил сердца миллионов американцев.

А ее сердце принадлежало ему уже шесть лет назад…


Когда в номере отеля зазвонил его мобильный, Флинн схватил трубку, не смея надеяться, что Сара позвонит ему, чтобы сказать: «Возвращайся, и давай закончим начатое».

Оказалось, что звонил его издатель Гари и он должен немедленно появиться в студии. Флинн быстро собрался в дорогу. В аэропорту он выяснил, что на его рейс есть свободные места, однако, вместо того чтобы обрадоваться, Флинн весь полет хмурился, досадуя, что программу перенесли на самое неподходящее время.

– Что скажешь? – Затаив дыхание, Флинн ждал ответа на свой вопрос. Он позвонил Саре сразу, как только у него выдалась свободная минутка. – Или ты не смотрела передачу?

– Мы смотрели.

– Я рад. – Флинн отметил про себя, что Сара сказала «мы». Значит, она сказала о передаче Лайаму. – Ну и как?

– Ты был неотразим. Полагаю, твою книгу ждет ошеломляющий успех.

– Ты правда так думаешь?

– Конечно. – Ее голос потеплел. – Ты написал действительно хорошую книгу, Флинн. Считай свое выступление рекламной акцией.

– Ты даже не представляешь, как мне приятно это слышать. – Он помолчал. – Сара, извини меня, что я уехал так внезапно, но…

– Не волнуйся, я понимаю, что от тебя ничего не зависело.

– Ты не сердишься?

Сара не ответила.

– Значит, все-таки сердишься, – констатировал Флинн.

– Конечно, нет, – через силу сказала Сара. – Просто…

– Просто что? – сразу напрягся Флинн.

– Извини, мне принесли документы. Я должна идти.

– Ответь мне.

– Флинн, мне правда пора.

– Хорошо, – уступил он. – Я позвоню позже. Поверь, мне очень жаль, что телепередача случилась так не вовремя, а тут еще этот тур… Но для меня важно, чтобы книга имела успех. На содержание замка уходит значительная часть моего дохода.

– Конечно. Удачи.

– Спасибо. Поцелуй за меня Лайама.


Флинн звонил каждый день. Чаще вечером, когда Лайам был уже дома, но иногда и днем. Сара не знала, что думать. Она не сомневалась: после своего турне Флинн сразу уедет в Ирландию. Сара не верила, что он останется жить с ними. Точнее, боялась в это поверить, чтобы не испытывать новых разочарований. Ее зарождавшееся доверие снова подверглось серьезному испытанию. И хотя Сара понимала, что в этот раз ей не в чем упрекнуть Флинна, она ничего не могла поделать с охватившей ее грустью.

– Как ты? – каждый раз спрашивал Флинн. – У вас все в порядке?

– У нас все как обычно, – вежливо, даже немного отстраненно отвечала она. – Очень много работы.

Это хотя бы было правдой. Наступил март – время отчетов и сдачи налоговых деклараций.

– Я скучаю по тебе.

Сара не могла заставить себя повторить эти слова, хотя ей тоже безумно его не хватало.

– Сара, ну же, – подбадривал ее Флинн. – Скажи, что и тебе без меня тоскливо.

Сара слышала смех в его ласковом голосе, и ей хотелось и смеяться и плакать одновременно.

– Ты мне надоел, Флинн Мюррей, – говорила она, но на губах ее появлялась улыбка. – Мне нужно работать.

Флинн держался благодаря Саре и Лайаму, когда переезжал из одного города в другой, встречаясь с сотнями людей, делая то, что запланировал издатель его книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Законы Запада (Code of the West-ru)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей