Читаем Артефактор. Книга шестая. полностью

Как же, побыть телохранителем у самой японской принцессы, что у меня вообще в голове твориться. Семьдесят прожитых лет в моём мире, как будто и небыло, веду себя как подросток. С одной стороны, это радует, а то точно мог бы двинуться крышей, но в то же время, эта тенденция не может не настораживать. Такое обилие женского пола вокруг меня, а я каждый раз кидаюсь на новую юбку, как на последнюю женщину в своей жизни. Но нужно признать, Ёсико чертовски привлекательна и есть у неё какое-то внутреннее обаяние. Она только кажется строгой и жестокой, а внутри совершенно другая. Ну вот опять меня тянет на непонятную романтику, что с этим делать? Вместо того чтобы заниматься делами, прокачивать свои источники, да, в конце концов просто отдыхать,я сижу в углу, как сторожевой пёс, в надежде, что хозяин похвалит его за верную службу, только боюсь, тут даже кость не дадут за такую службу, - размышлял я, сидя в гостиной.

Ночь прошла без происшествий, если не считать того, что принцесса трижды вставала ночью, проходя мимо меня, якобы что-то забыв, а на самом деле, явно проверяя, не сплю ли я. Хуже всего, что она активировала какой-то мощный артефакт, блокирующий связь и работу передающих артефактов. Я, конечно, мог попробовать заглушить его, но боялся выдать себя этим, решив, что ничего не случиться, если я сутки буду не на связи.

К утру очень хотелось спать, поэтому пришлось использовать живу, чтобы очистить организм от последствий бессонной ночи. Утром опять был завтрак, во время которого девушка вела себя нормально, больше не провоцируя меня, да и эмоциональный настрой у неё уже был совершенно другой, не как вчера, чему я был рад.

Прибыть в Токио, мы должны к вечеру, но на этом моя миссия не закончится, мне придётся отправиться в замок Мацумото, в котором проживает одна из жён нынешнего императора Тайсё и принцесса Ёсико. От Токио он расположен почти в трёх сотнях километрах и добираться до него придётся на автомобильном транспорте. При этом никто встречать принцессу не будет, и единственной охраной буду я, слуги четверо раненых самураев. Судя по тому разговору, который один из них завёл с принцессой, самураи опасались за её безопасность и просили созвониться с матерью, чтобы она выслала дополнительную охрану. Исходя из короткого разговора, они были серьёзно озабочены, возможным покушением на неё. Борьба за престол и очередь в наследовании, не прекращается никогда, поэтому покушения в Японии носят систематический характер.

Тот самурай, который и стал инициатором нашего конфликта, был действительно озабочен безопасностью принцессы и искренне верил в то, о чём говорил, во всяком случае, это показывали его эмоции, которые я считывал довольно неплохо. Исходя из этого, стоило подготовиться к возможным событиям, поэтому когда дирижабль, поздно вечером пристыковаться к причальной мачте аэропорта Токио, я попросил зайти в мой номер, чтобы взять дополнительные артефакты, под предлогом, что мне нужно переодеться. Принцесса не отказала в просьбе, подождав в соседней комнате, пока я переодевался, не делая попыток сбежать или нанести себе вред.

Спустились мы одни из последних, так как девушка не хотела спускаться с толпой пассажиров. Мой номер остался под охраной, так как забирать оружие и доспехи я не собирался, да и сам дирижабль на время соревнований будет находиться в аэропорту Токио с забронированными номерами всех участников.

Транспорт до замка Мацумото, арендовали тут же в надёжном агентстве, принадлежащего очень влиятельной семье и за его безопасность можно было не переживать. Я же смог связаться по телефону с Медведем и коротко обрисовал ситуацию, в которой оказался, говоря больше намёками, и попросил разузнать про принцессу Ёсико и семью императора Тайсё, как можно быстрее. К этому времени девушка де активировала артефакт блокирующий связь, что меня порадовало.

Три бронированных лимузина, выехали из аэропорта, а у меня внутри начало нарастать беспокойство. Игнорировать интуицию не стоило, поэтому я обратился к девушке, сидящей напротив меня в салоне дорогого автомобиля.

- На нас могут напасть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы