Читаем Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста полностью

Дэнфорт. Мистер Хэйл, странно, что ваши обширные знания позволяют вам еще сомневаться. Надеюсь, вы простите меня? Тридцать два года я занимался адвокатурой и, признаюсь, несмотря на свой опыт, оказался бы в весьма затруднительном положении, случись мне защищать этих людей. Задумайтесь над моими словами. (Проктору и всем остальным.) Я и вас прошу об этом. Как защищают обвиняемого при расследовании преступления, совершенного обычным путем? Вызывают свидетелей, сверяют показания и так далее. Верно? Но колдовство — преступление невидимое. Единственные свидетели колдовства — это ведьмы и жертвы колдовства. Разумеется, мы не можем надеяться, что ведьма разоблачит сама себя. Остаются жертвы — они уже высказались. Что же остается делать адвокату? Вот моя точка зрения.

Хэйл. Однако Мэри Уоррен заявляет, что девушки вводят нас в заблуждение.

Дэнфорт. Именно это заявление я и собираюсь проверить. Какие же еще у вас могут быть ко мне претензии? Или, повторяю, вы не верите в мою справедливость?

Хэйл(обезоружен). В вашей справедливости я уверен, сэр. Продолжайте заседание,

Дэнфорт. Тогда прошу вас успокоиться, сэр. (Проктору.) Где заявление Мэри Уоррен?

Проктор передает бумагу Дэнфорту. Готторн и Пэррис подходят к Дэнфорту, к ним присоединяется Хэйл. Проктор смотрит на Джайлса; Фрэнсис, сложив ладони, шепчет слова молитвы. Чивер спокойно ждет распоряжений. Мэри тихо плачет. Проктор гладит ее по голове, успокаивает. Наконец, Дэнфорт поднимает глаза от бумаги — он кончил читать, подходит к окну. Он размышляет.

Пэррис(кипит злобой). Мне хотелось бы спросить…

Дэнфорт(кричит, и не остается сомнения, что он презирает Пэрриса). Прошу помолчать, мистер Пэррис! (Смотрит в окно. Пауза.) Чивер, приведите сюда девушек!

Чивер уходит.

Мэри Уоррен, как случилось, что ты отказываешься от своих показаний? Мистер Проктор тебе угрожал?

Мэри. Нет, сэр.

Дэнфорт. А вообще он угрожал тебе когда-нибудь?

Мэри(менее уверенно). Нет, сэр.

Дэнфорт(почувствовав ее неуверенность). Значит, ты все время бессовестно лгала? Знала, что посылаешь людей на виселицу, и тем не менее продолжала лгать? Отвечай!

Мэри(беззвучно). Да, сэр.

Дэнфорт. Чему же тебя учили? Разве ты не знаешь, что бог карает лжецов?

Мэри молчит.

Может быть, ты и сейчас лжешь?

Мэри. Нет, сэр. Сейчас я заодно с богом.

Дэнфорт. Заодно с богом, говоришь?

Мэри. Да, сэр.

Дэнфорт(сдерживая гнев). Ну, вот что… Либо ты лгала тогда, либо лжешь сейчас. А ложь не может оставаться безнаказанной. Тебя бросят в тюрьму, знаешь ли ты об этом?

Мэри. Я больше, не в силах лгать. Я заодно с богом, сэр. (Вновь начинает плакать.)

Дверь открывается, и входят Сусанна, Мэрси, Бетти, наконец Абигайль Чивер подходит к Дэнфорту.

Чивер. Рут Патнэм и другие девушки отсутствуют, сэр.

Дэнфорт. Достаточно и этих. (К Абигайль и девушкам.) Садитесь и слушайте меня внимательно. Ваша подруга, Мэри Уоррен, клянется, что она никогда не видела ни духов, ни привидений, ни дьявола. Более того, она клянется, что вы тоже их не видели.

Молчание.

Вот что, дети. Суд действует на основании закона. Закон зиждется на библии, а библия написана богом. Бог запрещает людям заниматься колдовством и карает смертью за непослушание. (Короткая пауза.) Вполне возможно, что дьявол покорил Мэри Уоррен и послал ее к нам, чтобы она помешала нам исполнить наш священный долг. Если это так, она поплатится жизнью. Но если она говорит правду, я прошу вас одуматься и чистосердечно сознаться. Чем скорее вы это сделаете, тем снисходительнее будет мое решение. (Пауза.) Абигайль Уильямс, встань!

Абигайль медленно приподнимается.

Ты подтверждаешь заявление Мэри Уоррен?

Абигайль. Нет, сэр.

Дэнфорт(смотрит на Мэри, затем снова на Абигайль). Вам не удастся вывернуться — я узнаю правду. Кто-либо из вас должен изменить свои показания, или я прибегну к крайним мерам.

Абигайль. Мне нечего менять, сэр. Лжет — она.

Дэнфорт(к Мэри). А что скажешь ты? Все еще настаиваешь на своем?

Мэри(тихо). Да, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги