Дэнфорт
Абигайль
Дэнфорт
Абигайль. У гуди Проктор всегда имелись куклы.
Проктор. Ваше превосходительство, в моем доме никогда кукол не было. Что же касается куклы, которую вы имеете в виду, ее подарила моей жене Мэри Уоррен,
Чивер. Ваше превосходительство…
Дэнфорт
Чивер. Когда мы пришли арестовать гуди Проктор, она сказала, что никаких кукол у нее в доме нет. Но она не скрыла, что играла в куклы, будучи девочкой.
Проктор. С тех пор прошло пятнадцать лет.
Готторн
Проктор. Если ее хранят. Но Мэри Уоррен может подтвердить, что никаких кукол в моем доме не было.
Пэррис. Куклу можно спрятать от посторонних глаз.
Проктор
Пэррис. Ваше превосходительство, мы как раз и собрались здесь для того, чтобы обнаружить то, чего никто не видел.
Проктор. Мистер Дэнфорт, задумайтесь над тем, что разоблачение девушек во лжи ничего, кроме беды, Мэри Уоррен не сулит. Какая ей польза лгать?
Дэнфорт. Вы обвиняете Абигайль Уильямс в убийстве вашей жены. Понимаете ли вы всю тяжесть обвинения?
Проктор. Да, сэр. Именно убийство я и имею в виду.
Дэнфорт
Проктор. Она не дитя, сэр. В этом году ее дважды удаляли из церкви за смех во время богослужения.
Дэнфорт
Пэррис. Ваше превосходительство, она тогда находилась во власти Титубы; сейчас она полна священного трепета.
Джайлс. Набравшись святости, она решила посылать людей на плаху?
Дэнфорт
Готторн. В данный момент мы не обсуждаем поведение Абигайль Уильямс во время богослужения. Мы обвиняем ее в убийстве.
Дэнфорт. Мда.
Проктор. Расскажи-ка, Мэри, его превосходительству, как вы плясали в лесу.
Пэррис
Дэнфорт
Мэри. Я…
Проктор. Абигайль повела девочек в лес, и там они плясали, скинув с себя одежды.
Пэррис. Ваше превосходительство…
Проктор
Дэнфорт
Пэррис
Дэнфорт. Но вы видели, как они плясали — ночью, в лесу?
Абигайль плясала?
Хэйл. Ваше превосходительство, в день моего приезда мистер Пэррис сам говорил мне, что видел, как они плясали.
Дэнфорт. Вы и теперь будете отрицать, мистер Пэррис?
Пэррис. Нет, сэр. Но голыми я их не видел.
Дэнфорт. Но плясать-то они плясали?
Пэррис
Готторн. Разрешите, ваше превосходительство.
Дэнфорт
Готторн
Мэри
Готторн. Прекрасно. Однако совсем недавно, во время очной ставки с людьми, которым было предъявлено обвинение в колдовстве, ты холодела и падала в обморок. Тогда ты говорила, что их души нападают на тебя, пытаются убить,
Мэри
Готторн. Не слышу.
Мэри. Я лгала.
Пэррис. Но ты холодела и падала в обморок. Ты была холодна как лед. Не только я, но мистер Дэнфорт…
Дэнфорт. Совершенно верно, и не один раз.
Проктор. Она притворялась. Все они прекрасно умеют притворяться.