Читаем Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста полностью

Элизабет смотрит в сторону Проктора, не знает, что ответить.

Смотрите только на меня. Вам ничья помощь не нужна. Отвечайте чистосердечно. Почему вы уволили Абигайль Уильямс?

Элизабет(уклончиво). Она не устраивала меня. (Пауза.) Да, не устраивала.

Дэнфорт. Почему?

Элизабет. Она… (Смотрит на мужа, ждет, чтобы тот ей подсказал.)

Дэнфорт. Смотрите на меня! Вот так! Она вас не устраивала. Хорошо. Почему? Она была неряшлива? Ленива? Отвечайте.

Элизабет. Ваше превосходительство, в прошлом году я болела очень часто. И я… Нет, вы не подумайте ничего плохого. Мой муж — хороший и справедливый человек. Он не пьет, подобно другим… Не проводит дни в таверне. Он всегда работает. И вот во время болезни, сэр, — я долгое время болела после родов — мне начало казаться, что он несколько иначе стал ко мне относиться. Эта девушка… (Поворачивается к Абигайль.)

Дэнфорт. Смотрите на меня.

Элизабет. Простите, сэр. Эта девушка… (Замолкает.)

Дэнфорт. Абигайль Уильямс?

Элизабет. Да, Абигайль Уильямс. Эта девушка, мне показалось, нравится ему. И вот однажды в припадке ревности, потеряв рассудок, я выгнала ее.

Дэнфорт. Вам показалось, что ваш муж иначе стал к вам относиться, или на самом деле он изменился к вам?

Элизабет(в смятении). Мой муж, сэр… я повторяю, он честный человек.

Дэнфорт. Значит, вам показалось, — что он иначе стал к вам относиться?

Элизабет(вновь пытается взглянуть на Проктора.) Он…

Дэнфорт(встает и поворачивает ее лицом к себе). Смотрите на меня! Ваш муж обвиняется в преступной связи с Абигайль Уильямс. Вы знали об этой связи? Смотрите на меня! Отвечайте.

Элизабет(тихо). Нет, сэр.

Дэнфорт. Хэррик, уведите ее!

Проктор(рванувшись к жене). Элизабет, скажи правду!

Дэнфорт. Она уже сказала. Уведите ее!

Проктор(кричит). Элизабет, я признался!

Элизабет. О боже!

Дверь захлопывается за ней.

Проктор. Она солгала, чтобы спасти меня!

Хэйл. Ваше превосходительство, Элизабет Проктор лжет, это несомненно. Она спасает мужа. Я прошу — отложите заседание. Необходимо во всем разобраться, иначе мы осудим невинного человека. На всем этом деле лежит печать личной мести. Слова мистера Проктора внушают доверие. Я верю ему и прошу вас…

Дэнфорт. Гуди Проктор сказала, что ей неизвестно о прелюбодеянии с Абигайль. Проктор солгал.

Хэйл. Я верю ему! Что же касается девушки (указывает на Абигайль), слова ее всегда вызывали у меня подозрение…

Устремив взор к потолку, Абигайль начинает кричать — дико и пронзительно.

Абигайль. Не смей! Сгинь! Исчезни! Исчезни, говорю!

Дэнфорт. Что с тобой, дитя?

Абигайль в ужасе указывает на потолок, лицо ее искажено страшной судорогой. Вслед за ней на потолок указывают Сусанна, Мэрси и Бетти. Все присутствующие глядят на потолок, тщетно стараясь разглядеть, что там происходит. Дэнфорт с тревогой переводит взгляд на Абигайль, он испуган.

Что вы там увидели? Что с вами, девушки?

Абигайль и девушки словно не слышат его слов.

Мэрси(указывает на потолок). Вот она там! Села на балку!

Дэнфорт(глядя вверх). Кто?

Абигайль. Птица! (С трудом.) Желтая птица, что тебе надо от нас?

Проктор. Я не вижу никакой птицы!

Абигайль(глядя на потолок). Почему ты прилетела? Ты прилетела за мной?

Проктор. Мистер Хэйл…

Дэнфорт. Молчите!

Проктор(Хэйлу). Вы видите птицу?

Дэнфорт. Молчите!

Абигайль(продолжая разговаривать с воображаемой птицей). Но ведь меня создал бог, по образу и по-подобию своему… А ты хочешь превратить меня в птицу? Зависть — смертельный грех, Мэри!

Мэри(в ужасе вскакивает с места, умоляюще). Абби!!

Абигайль(не обращает внимания на Мэри, ведет разговор с «птицей»). О Мэри! Это смертельный грех — грех превращать меня в птицу… Нет! Нет, все равно ты не заставишь меня молчать! Я выполню свой долг перед господом!

Проктор(неистово). Она дурачит нас, мистер Дэнфорт!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги