Читаем Асьенда полностью

Она бросилась ко мне, раскрыв руки, и…

Я проснулась со сдавленным криком на губах. На этот раз проснулась по-настоящему. Сердце колотилось в груди, пока я втягивала воздух – снова, снова и снова, чувствуя, как ноют ребра.

За окнами забрезжил рассвет. Наступило утро. Андрес все еще сидел на своем посту: длинные ноги вытянуты вперед, голова прижата к двери. Его грудь размеренно поднималась и опускалась.

Четки выскользнули из ладони на пол, распятие лежало на половицах.

Свечи выгорели, дым от копала перестал быть густым.

Я поднялась и дрожащими руками зажгла свечи с курильницами. Да, уже почти рассвело, и еще одна ночь почти подошла к концу. Но это совсем не означало, что я в безопасности.

Когда опустится ночь? Когда наступит день?

Я потрясла головой, чтобы отбросить эти мысли, и осторожно подняла четки Андреса. Затем приложилась губами к распятию, пытаясь извиниться за то, что оно коснулось пола. Держа четки в ладони, я прислонилась спиной к стене напротив Андреса. Он проснулся в тот момент, когда я сползла на пол и прижала колени к груди.

– Вы в порядке? – спросил Андрес голосом, все еще грубым ото сна. Он сразу же насторожился, осматривая комнату на предмет опасности.

Вы хорошо спали прошлой ночью? Может, вам это приснилось? Мне снились ужасные кошмары, когда я была ребенком. В мыслях пронесся голос Хуаны. Она отказалась верить мне, когда я сказала, что чье-то тело замуровано в стене… Значит, ей было неизвестно, что могила за капеллой пуста?

Перед глазами стояло лишь золотое ожерелье на сломанной шее скелета, поблескивающее сквозь облака пыли и крошащиеся кирпичи.

Я потрясла головой, сильнее прижимаясь к стене. Андрес подошел и сел рядом.

Я протянула ему четки. Его колени были подтянуты к груди, как и мои, а плечо находилось так близко, что мы коснулись друг друга, когда он забирал бусины.

Касание рук может быть весьма невинным. Как в тот миг, когда Андрес схватил меня за руку в темноте; прикосновение, означающее человеческую связь в ее чистом виде, словно мы – бастион против страха.

А затем было это.

Он коснулся моей ладони кончиками пальцев, и это разожгло меж нами искру близости. В груди разлилось тепло.

То был грех, и я это знала, но вдруг поняла, что меня это совсем не тревожит.

Ибо если грех – единственное, что стоит между мною и тьмой, я согрешу.

* * *

Слуги выстроились в ряд, чтобы поприветствовать Родольфо, как и в день нашего приезда. Я задержалась в проеме, ведущем во двор, чувствуя необъяснимую отстраненность. Безоблачное небо сверкало лазурью, воздух после ночного дождя был хрустящ и свеж. Все это в идеале повторяло первый день, когда я ступила на землю Сан-Исидро, день, когда, сама того не зная, отдала душу дому и его демонам. Мне даже показалось, что я вот-вот увижу себя, сходящую с экипажа, – облако шелка, оттененное широкополой шляпой, ступающее по проклятой земле в изящных туфлях, предназначенных для города.

Тебе здесь не место.

Я отскочила от дверного проема.

Во дворе никого не было. Мне даже не нужно было оборачиваться.

Палома стояла со слугами, рядом с Хосе Мендосой; Андрес отдыхал в капелле, стараясь избегать солнечного света, чтобы поскорее прийти в себя.

Прогоните ее, сказал он мне тогда.

Но поскольку я так и сделала, поскольку оставила свой разум открытым для духов, я знала, кому принадлежит этот голос. Я слышала, она умерла от тифа. Мне говорили, что ее похитили повстанцы.

Что же случилось с ней на самом деле? Я боролась с желанием развернуться и снова взглянуть на дом, старалась избавиться от мыслей об имени Родольфо, написанном кровью на стене. Кому понадобилось хоронить тело подобным образом?

Прохладный ветерок, пришедший из дома, овеял мои плечи, и волосы на загривке встали дыбом.

Если б я умерла в этом доме, меня бы так же замуровали в стену?

Если б меня здесь убили, моя душа бы так же осталась неупокоенной и я бы наблюдала, как искаженная сказка повторяется вновь и прекрасный принц приводит домой новую жену? Наблюдала бы, как она выбирается из экипажа, одетая в сияющие шелка, с лицом, выражающим чистое доверие, – чтобы оказаться жертвой в моей пасти?

Позади меня раздался девичий смех – ветер понес его через плечо и дальше, во двор.

Ты умрешь здесь.

Сжав руки в кулаки, я вытолкнула голос из своего сознания с такой силой, будто захлопнула дверь: обеими руками, всем сердцем и со всей злостью.

Я вихрем помчалась к дому, встречаясь с ним лицом к лицу.

Если я умру в Сан-Исидро, так тому и быть. Наверное, те мрачные, пророческие слова Паломы имели некую силу, что связала меня с этой землей. С этим домом. Быть может, однажды я прекращу бороться с голосами и наконец отдамся безумию.

Но не сегодня.

Я – дочь генерала, и мое сражение еще не окончено.

– Веди себя прилично, – бросила я, вкладывая в эти слова угрозу.

Дом не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Готическая гостиная

Асьенда
Асьенда

НОМИНАНТ НА ПРЕМИИ «БРЭМА СТОКЕРА», «ЛУЧШИЙ ХОРРОР 2022» И «ЛУЧШИЙ ДЕБЮТНЫЙ РОМАН 2022».ИДЕАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ «МЕКСИКАНСКОЙ ГОТИКИ», «РЕБЕККИ» И «ПРИЗРАКОВ ДОМА НА ХОЛМЕ».Мексика. Начало XIX века. Она – хозяйская жена. Он – священник, хранящий мрачную тайну. Их пути не должны были переплестись так тесно, но Зло не оставило им выбора.После окончания Войны за независимость юная Беатрис оказывается в затруднительном положении: ее отец убит, их дом сожжён, а им с матерью приходится прислуживать знатным родственникам. Все меняется, когда богатый землевладелец Родольфо Солорсано делает ей предложение. И не важно, что смерть его первой жены выглядит подозрительно. Беатрис нужен собственный дом.Но поместье – асьенда Сан-Исидро – оказалось вовсе не тем убежищем, которого искала девушка. С отъездом мужа каждую ночь ее одолевают жуткие и слишком похожие на реальность кошмары. Хуана, сестра Родольфо, смеется над страхами Беатрис. Но почему тогда она сама отказывается входить в дом с наступлением ночи? Зачем кухарка украшает дверной проем кухни странными символами и жжет копаловые благовония, изгоняющие злых духов? И что на самом деле случилось с первой доньей Солорсано?Беатрис обращается за помощью к падре Андресу. Молодой священник, скрывающий от всех свою истинную натуру ведуна, испытывает к девушке непреодолимое запретное влечение. Он должен совершить немыслимое, чтобы защитить ее и очистить асьенду от тьмы. Если они проиграют, его ждет огонь Инквизиции, а ее – вечное заточение в стенах этого дома…«Книга сверхъестественной, леденящей душу красоты. Призраки, изгнание нечистой силы, запретная любовь – «Асьенда» переносит нас в мир, где любовь торжествует над демонами». – The New York Times«Готическая история об обреченной любви и мстительных духах». – The Washington Post«История о любви, ужасе и потусторонней угрозе». – Harper's Bazaar«Восхитительная, красивая и полностью заслуживающая сравнения с «Ребеккой», «Асьенда» – незаменимое чтение в готическом возрождении». – CrimeReads«Если вы любите жанр готического хоррора, хотите увидеть свободолюбивую героиню и историю с большим количеством остроты, то «Асьенда» может быть именно тем, что вы искали». – Mystery & Suspense«Этот исторический роман привлекает выразительным языком и погружает нас в зловещий мир. По сюжету эта история напоминает «Ребекку» Дафны дю Морье, но наполнена гораздо более мрачным ужасом… Каньяс создала притягательных персонажей Беатрис и Андреса, и да, самого дома, но остерегайтесь крови и сверхъестественной жестокости. Страницы быстро переворачиваются к безупречному и удовлетворяющему финалу». – Historical Novel Society

Изабель Каньяс

Историческая проза
Призрак миссис Рочестер
Призрак миссис Рочестер

БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON ОТ АВТОРА МЕЖДУНАРОДНЫХ ХИТОВ, ПЕРЕВЕДЕННЫХ НА 11 ЯЗЫКОВ. СОВРЕМЕННЫЙ РЕТЕЛЛИНГ «ДЖЕЙН ЭЙР» В СОЧЕТАНИИ С «РЕБЕККОЙ». АТМОСФЕРА «ГРОЗОВОГО ПЕРЕВАЛА» И «ИСЧЕЗНУВШЕЙ».Из-за него она вынуждена поставить под сомнение все, что знала прежде о любви, верности и… убийствах.Джейн потеряла все: родителей, отношения, работу, даже свой дом. Чтобы не оказаться на улице, она принимает неожиданное предложение от влиятельного бизнесмена Эвана Рочестера – поселиться в коттедже в шикарном поместье «Торнхилл» на берегу океана. А взамен заниматься с его тринадцатилетней дочерью Софией. Джейн не пугает, что Рочестера обвиняют в убийстве его сумасшедшей жены Беатрис. И вскоре девушка попадает под чары своего загадочного и скрытного нанимателя, несмотря на все сплетни и доводы рассудка.Но даже усиливающиеся чувства к Эвану не могут заглушить ее подозрений… особенно по ночам, когда так остро ощущается чье-то незримое присутствие во тьме. Рочестер клялся, что жена сама вошла в бушующие волны океана и утонула, но найденные Джейн улики ставят под сомнение его невиновность… Она полна решимости выяснить правду о той роковой ночи… и о мужчине, в которого так безрассудно влюбилась.«Современная американская Джейн Эйр… Эта переработка готической классики от Маркотт не имеет себе равных». – Kirkus Reviews«Этот творческий подход к готическому роману Шарлотты Бронте содержит отсылки к оригиналу, но отклоняется от него ровно настолько, чтобы создать освежающий новый опыт. Джейн у Маркотт – внушительная главная героиня. Поклонники "Джейн Эйр", которым понравилась "Жена наверху" Рейчел Хокинс, оценят этот не менее приятный ретеллинг Маркотт». – Library Journal«Хитроумное, захватывающее и совершенно неожиданное, Линдси Маркотт представляет книгу "Призрак миссис Рочестер". Настоятельно рекомендую читателям, которые любят яркую прозу и тайны». – Грегг Олсен, автор мирового бестселлера «Не говори никому»«Готично и элегантно, "Призрак миссис Рочестер" пленил меня с первой страницы и заставил читать всю ночь. Линдси Маркотт создала пленительный пейзаж Биг-Сура, населила его яркими, сложными персонажами и запустила в действие триллер, одновременно ужасающий и эмоциональный. Мне очень понравилось». – Луанн Райс, автор мировых бестселлеров

Линдси Маркотт

Детективы

Похожие книги