Читаем Ашантийская куколка полностью

По радио как раз передавались музыкальные новинки. Большой оркестр под управлением Манза исполнял современную американскую музыку на национальных инструментах и сменялся маленькими местными ансамблями, музыка не прерывалась текстом, и исполнители — настоящие мастера старинной африканской музыки — ловко отбивали ритм на барабанах, оттеняя хрустальные голоса ксилофонов. В эти послеполуденные часы радио прекращает обычную свою болтовню, так что Спио и хозяйки дома могли спокойно поговорить, не боясь, что в их беседу врежется голос диктора. После того как все были представлены друг другу, Эдне пришла в голову блестящая мысль облегчить первые минуты знакомства, и она предложила:

— Теперь нас со Спио стало четверо, и мы сможем сыграть пара на пару. Спио, ты, надеюсь, не откажешься быть моим партнером и поможешь мне обыграть этих двух дам?

— Вот она, сегодняшняя молодежь! — заметила тетушка Принцесса. — Прежде чем хвалиться, попробуй у нас выиграть!

Спио согласился, и игра началась.

Продолжалась она больше часа, и молодым так я не удалось восторжествовать над старшим поколением. Будучи настоящей, уважающей себя рыночной торговкой, Мам ни разу не ошиблась в подсчете очков. Два или три раза Эдна попробовала было сплутовать, и Спио сразу вспомнил тот знаменательный день их первой встречи, когда он купил у нее гребень, который только с виду мог сойти за настоящий, из слоновой кости. Понятно, он воздержался от каких–либо замечаний, но внезапно пробудившееся воспоминание сразу же навело его на мысль, что, очевидно, позже, когда они с Эдной поженятся, ему придется серьезно заняться ее воспитанием, чтобы приучить Эдну к образу жизни, который немыслим без элементарной честности, пусть даже это и не сулит барышей на рынке или же ведет к простому, вполне простительному проигрышу в игре. Спио отдавал себе отчет в том, с какими трудностями ему предстоит столкнуться в будущем, если он хочет помочь своей жене избавиться от основного качества торгующих на рынке: обманывать покупателей, лишь бы заработать побольше денег. Да, он отдавал себе ясный отчет, но эта мысль его не пугала: он любил Эдну со всеми ее недостатками, и с теми, о которых уже знал, и даже с теми, которые ему еще предстояло узнать.

В середине партии у Эдны вдруг появилась надежда выиграть, но игра закончилась безнадежным поражением молодых людей.

— Еще бы немножко — и мы бы выиграли, — сказал Спио. — Если бы мне удалось два или три раза набрать по шесть очков, то мы бы вас обыграли.

— Так всегда говорят, когда проигрывают‚ – отрезала тетушка Принцесса и добавила: — Эдна, придется тебе научить Спио правильно бросать игральную кость. По–моему, он…

— Но, тетушка Принцесса, мы проиграли совсем не из–за Спио!

— Видишь, Принцесса‚ – вмешалась Мам‚ – она его уже защищает… Вы еще не поженились, дети мои, а уже выступаете против нас, что же будет дальше?

— А все–таки Спио прав: еще бы немножко, и мы бы выиграли. Нам чуточку не повезло, совсем чуточку, правда, Спио?

— Правда, Эдна, но только следует весьма осторожно относиться к этим самым «чуточкам», которых не хватает для счета. Ты мне напомнила одну историю, ее рассказал мне как–то вечером друг в Тамале.

— А ты нам ее расскажешь?

— Если вам угодно.

— Эдна, можно подумать, что я тебя плохо воспитываю‚ – вмешалась Мам, — к тебе домой приходит гость, а ты, вместо того чтобы предложить ему что–нибудь выпить, сначала заставляешь его играть в кости, а затем требуешь, чтобы он еще рассказывал нам всякие истории.

— Любишь же ты, Мам, из всего делать трагедию. Спио ведь не сказал тебе, что не получил удовольствия от игры, пусть даже мы и проиграли.

— Все–таки не мешало бы тебе спросить у гостя, не желает ли он что–нибудь выпить. Я теперь вижу, что ты совсем не умеешь принимать своих гостей.

— Неужели вы и правда так думаете, Мам? — осмелился спросить Спио.

— Ты меня назвал «Мам», Спио? Я не ослышалась?

— Нет, не ослышалась. Он тебя действительно так назвал. А как ему прикажешь тебя звать, раз Эдна к тебе только так и обращается?

Эти последние слова, как вы уже, наверное, догадались, произнесла тетушка Принцесса, и они наполнили радостью сердце Спио, что, конечно, не ускользнуло от внимания Эдны, и она лукаво подмигнула своему жениху. К тому же они, все трое, вместе с тетушкой Принцессой, заметили, что хотя Мам и удивилась такому ласковому обращению, но удивление это было явно приятным.

— Не притворяйся, мать! Лучше уж признавайся, ты просто в восторге, что будущий зять называет, тебя точно так же, как и твоя любимая девочка‚пошутила Принцесса.


Веселое, приветливое и доброжелательное расположение духа тетушки очень удивило Эдну, которая привыкла видеть ее только серьезной, даже чересчур серьезной, как обычно о ней говорили. В глубине души она была ей признательна за это; теперь уж можно было не сомневаться, что тетушка Принцесса забыла все свои обиды, о которых твердила до прихода Спио, и полностью свыклась с мыслью о предстоящей свадьбе племянницы. То же самое подумала о Принцессе и Мам. Поэтому она молча встала и обратилась к Эдне:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза