Читаем Асклепий. Часть 2 (СИ) полностью

— Ничего хорошего не произойдет, ты права, — подтвердил Майк, серьезно посмотрев Эллиз в глаза. — И я надеюсь, что у тебя хватит ума никому не сболтнуть.

— Не беспокойся, хватит.

Майк хмыкнул. Нда уж.

— А вообще… Как она? — не смогла не спросить Эллиз. — Прости еще раз, что спрашиваю, просто я правда переживаю. Она, как никто другой, не заслужила чего-то подобного.

— Я не знаю… Я уже привык, но мне кажется, все нормально. Она ходит, недолго, но все же. Вообще она чувствует себя относительно хорошо. Улыбается, разговаривает, — произнес Майк, и в этот момент в нем словно что-то изменилось. Если раньше парень казался Эллиз напряженным и в своем стиле злым, то сейчас он выглядел совсем иначе. Будто бы сами мысли о сестре делали его лучше.

— Да, это похоже на Майли, — кивнула девушка, чему Майк даже… улыбнулся? Эллиз ответила ему тем же. — Прости еще раз, что влезла так. Начала весь этот разговор. Я не права.

— Не извиняйся, — перебил ее Майк. — Просто я не привык, что посторонние люди спрашивают о Майли, она уже давно ни с кем не общалась, поэтому это… было странно.

— Вероятно, я оказалась не совсем посторонним человеком, — слабо улыбнулась Эллиз, а Майк, услышав то, о чем говорила девушка, лишь странно хмыкнул.

— Может быть.

— Я рада, что в итоге мы разобрались и правильно поняли друг друга, — едва слышно произнесла Эллиз, посмотрев Майку в глаза, однако парень ее настроения не перенял.

— Мы, возможно, и разобрались. Только вот на камерах этого запечатлено не было. Поэтому удачи завтра на Больших играх. Учитывая то, как мог выглядеть наш конфликт на улице, она тебе не помешает, — подернул плечами Майк, развернувшись и последовав дальше по тропинке. А Эллиз в это время застыла, молча наблюдая за удаляющейся спиной Майка.

Что?

Осознав то, на что намекнул ей парень, Эллиз не могла подобрать слов. Он же был прав… То, как их разговор выглядел на улице… Боже! Если ее поставят против Майка, это будет конец. Смачно стукнув себя рукой по лбу, Эллиз многозначительно промолчала. «Да, Джерар, я обещаю тебе, что не наживу себе проблем за два дня, и только создам какой-нибудь конфликт с Иви, этой милой девочкой-слабачкой». О да, ага, верно. Эллиз покачала головой. Нет слов. Никаких. И кто в этом был виноват? Конечно же, Эллиз. Просто потрясающе.

Нахмурившись, Эллиз, выждав какое-то время, последовала в сторону, куда направился до этого Майк. Переваривая в голове все, что успело с ней произойти буквально за последний час, Эллиз не находила слов. Сначала этот нелепый конфликт с Иви, потом новость о Майли и теперь такой провал с Майком. Круто. Здорово. А главное так вовремя. И с этими мыслями Эллиз покинула парк, предвкушая грядущий этап соревнований.

========== Глава 15. Майли ==========

22 сентября

— Майли?.. Ты проснулась? Доброе утро.

Услышав откуда-то сбоку глубокий женский голос, девушка по имени Майли недовольно поджала губы, так и не раскрыв слипшиеся после долгого сна глаза. Майли знала, голос принадлежал ее пожилой няне — миссис Прескотт, которая сейчас, по обычаю заглянув в спальню девушки, начала утреннюю уборку. Сделав вид, будто она все еще спала, Майли продолжила притворяться, однако миссис Прескотт была непреклонна.

— Не пытайся меня обмануть, я же вижу, что ты проснулась, — послужило ответом.

И тогда Майли рискнула все-таки распахнуть глаза. Встретившись взглядом со своей няней, Майли обиженно покачала головой.

— Не надо так на меня смотреть, — заметила миссис Прескотт. — Или ты хочешь пропустить очередной «звездный час» своего любимого брата? Просыпайся, — принявшись собирать с пола отсохшие цветочные лепестки и листья, женщина все не замолкала. — Что сегодня будешь на завтрак? Могу приготовить яичницу или оладья. Или, может быть, кашу?.. — Ответом женщине послужила странная тишина. — Майли?..

Нахмурившись, миссис Прескотт обернулась, взглянув на рыжеволосую девушку, так и не вылезшую из-под одеяла. Однако Майли, казалось, вовсе не слышала ряд вопросов от няни. Поджав губы, девушка отрешенно смотрела куда-то в сторону.

— Можно я останусь здесь? — едва слышно произнесла Майли. — После вчерашнего… Я не хочу идти.

— Эй… Ну почему? Я уверена, всему найдутся свои объяснения, — выбросив в рядом стоящее мусорное ведро шелуху от растений, миссис Прескотт подошла к кровати Майли и, сев на край, улыбнулась. — Давай поднимайся. Умойся, позавтракай, а дальше подумаем, что будем делать. Вместе, хорошо? — несильно похлопав по кровати рядом с Майли, женщина поднялась и, захватив по пути из комнаты мусорное ведро, вышла в коридор. Майли вздохнула. Да уж, и о чем тут можно было думать.

Перейти на страницу:

Похожие книги