Читаем Асорин. Избранные произведения полностью

§…подобно паучку другого знаменитого узника… — Отсылка к «Шильонскому узнику» Д.-Г. Байрона (Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. М., Радуга, 1986, с. 519).

§…руке не расстаться с мечом… — Здесь и далее цитаты из романса «Верность».

§Готье Теофиль (1811–1872) — французский поэт, романист и эссеист.

§Саннадзаро Якопо (1458–1530) — итальянский поэт, автор пасторального романа «Аркадия» (1504); писал также на латинском языке.

§«…светлою волной играя, плещешь»… — Здесь и выше цитаты из Третьей песни Гарсиласо.

§…ему удалось победить. — Автор вольно обращается с фактами: в 1536 г. Гарсиласо был тяжело ранен и вскоре умер.

§ …«просторную, широкую долину»… — Строка из Второй эклоги (1043) Гарсиласо де ла Веги.

§«…увитая плющом»… — Строки из той же эклоги. (58–59).

§Лукреций Кар Тит (ок. 96 — ок. 53 гг. до н. э.) — римский поэт.

§Андре Шенье (1762–1794) — французский поэт.

§…крест святого Иакова. — Знак испанского военно-религиозного ордена, основанного в конце XII в.

§Башня Хуана Аббата — поместье Кеведо.

§…послание к графу-герцогу? — Речь идет о стихотворном послании Гаспару Кончильосу де Гусману, графу Оливаресу (1587–1645), испанскому государственному деятелю, свергнутому в 1643 г. Фелипе IV.

§Марчена, аббат Хосе (1768–1821) — испанский философ и писатель, участник французской революции, друг Марата.

§Стейнлейн Теофиль Александр (1859–1923) — французский рисовальщик и график, изображавший людей из народа.

§…влюбленный в порядок, чистоту и книги. — Имеется в виду Монтень.

§Роден Огюст (1840–1917) — французский скульптор.

§«Отдохните, ваша милость, господин мой». — Цитата из сочинения Ф. де Кеведо «История жизни пройдохи по имени дон Паблос», гл. IV.

§…осыпает его плевками. — Цитата из указ. соч. Кеведо, гл. V.

§…всадник распаленный? — Цитата из «Послания графу-герцогу Оливаресу» (231–233) Франсиско де Кеведо.

§Эрнандо дель Пульгар (1435 — после 1492) — секретарь и официальный историограф католических королей.

§…останки дона Родриго… — Имеется в виду фаворит герцога Лермы Родриго Кальдерон, временщик Фелипе III, казненный вскоре после его смерти в 1621 г. по приказу Фелипе IV (1605–1665). Ему посвящена эпитафия Кеведо.

§…«не вернутся назад»… — Здесь и далее цитаты из Г.-А. Беккера.

§Кахаль (Рамон-и-Кахаль Сантьяго; 1852–1934) — испанский ученый, врач-гистолог, лауреат Нобелевской премии (1906), писатель.

§Паласио Вальдес Армандо (1853–1938) — испанский романист.

§«Одни» — так Алас назвал пять томов своих статей, написанных в 1890–1898 гг.

§Менендес-и-Пелайо Марселино (1856–1912) — испанский историк и литературный критик, директор Национальной библиотеки.

§Антонио де Вальбуэна (1844–1929) — испанский литературный критик; писал под псевдонимами Мигель де Эскалада и Венансио Гонсалес.

§ Мануэль де Мурхия (1833–1923) — испанский историк.

§Мануэль де ла Ревилья (1856–1881) — испанский литературный критик.

§Альфредо Висенти (1854–1916) — испанский поэт, прозаик и журналист.

§…португальскую saudade… — Слово «саудаде» трудно переводимо — особое душевное состояние, тоска, ностальгия по прошлому; от этого слова произошло название литературного течения в Португалии «саудазизм».

§Пиндар (521–441 гг. до н. э.) — греческий поэт.

§Эспиноса Диего (1502–1572) — испанский кардинал, великий инквизитор.

§Рибальта Франсиско (ок. 1560–1628) — испанский художник; здесь речь идет о картине «Видение ангела Святому Франциску».

§Йорданс Якоб (1593–1678) — фламандский художник.

§Пор-Руаяль — женский монастырь в Париже, куда Расин намеревался отдать свою дочь; центр янсенистской общины, оппозиционного течения внутри католицизма.

§Сендаль — тонкая ткань из шелка или льна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Первый том четырехтомного собрания сочинений Г. Гессе — это история начала «пути внутрь» своей души одного из величайших писателей XX века.В книгу вошли сказки, легенды, притчи, насыщенные символикой глубинной психологии; повесть о проблемах психологического и философского дуализма «Демиан»; повести, объединенные общим названием «Путь внутрь», и в их числе — «Сиддхартха», притча о смысле жизни, о путях духовного развития.Содержание:Н. Гучинская. Герман Гессе на пути к духовному синтезу (статья)Сказки, легенды, притчи (сборник)Август (рассказ, перевод И. Алексеевой)Поэт (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Странная весть о другой звезде (рассказ, перевод В. Фадеева)Тяжкий путь (рассказ, перевод И. Алексеевой)Череда снов (рассказ, перевод И. Алексеевой)Фальдум (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)Ирис (рассказ, перевод С. Ошерова)Роберт Эгион (рассказ, перевод Г. Снежинской)Легенда об индийском царе (рассказ, перевод Р. Эйвадиса)Невеста (рассказ, перевод Г. Снежинской)Лесной человек (рассказ, перевод Г. Снежинской)Демиан (роман, перевод Н. Берновской)Путь внутрьСиддхартха (повесть, перевод Р. Эйвадиса)Душа ребенка (повесть, перевод С. Апта)Клейн и Вагнер (повесть, перевод С. Апта)Последнее лето Клингзора (повесть, перевод С. Апта)Послесловие (статья, перевод Т. Федяевой)

Герман Гессе

Проза / Классическая проза