Читаем Assassin's Creed. Последние потомки. Гробница хана полностью

Исайя и правда не очень часто говорил с ними, хотя Шон предполагал, что, вероятно, с Натальей была другая ситуация. Разговор с директором в то утро был исключением, и Шону было интересно, о чем Исайя хотел поговорить сейчас. Замешательство Виктории указывало на то, что она, вероятно, не слишком поддерживала эту идею.

– О чем он хочет поговорить?

– О твоем потенциале, – ответила она.

<p>Глава 8</p></span><span>

Грейс знала, что Масиреху не удастся самому освободиться от веревок. Ему оставалось ждать утра, когда придет торговец, чтобы сделать это.

Но Масиреха не освободят, если он не выдаст месторасположение рудников. Его честь не могла позволить сделать это. Он мог дать ложное месторасположение, но они быстро раскроют обман и все равно убьют его. Только он умрет еще дальше от дома и семьи. Масиреху необходимо вернуть торговца в город, где у него были союзники, и был только один способ добиться этого.

Ночь становилась холоднее, но песок под Масирехом еще некоторое время сохранял тепло жаркого дня. Масирех почувствовал, что по нему ползают какие-то насекомые, вышедшие на охоту в прохладе ночи. Он не обращал на них внимания и игнорировал холод, который постепенно пробирал его до дрожи. Он не спал.

Когда бледный рассвет озарил пустыню и исчезли последние капли росы, над Масирехом возник силуэт торговца.

– Как спалось? – спросил он, потягиваясь и зевая.

– Достаточно неплохо, как и тебе, – ответил Масирех.

– И ты скажешь мне, где твои рудники?

– Я не могу, – сказал Масирех.

Торговец вытащил нож.

– Я тебя предупреждал. Я терпел, но теперь мое терпение подошло к концу.

– Не кори себя, – сказал Масирех. – Редко кому хватает терпения.

– И почему же?

– Потому что у меня нет ответа на твой вопрос.

Торговец приблизил к нему нож.

– Что ты имеешь в виду?

– Я сказал прямо. У меня нет ответа. Я не знаю, где рудники.

– Ты лжешь.

– Я бы хотел соврать. Ради меня, а не тебя.

Торговец немного опустил нож.

– Объясни.

– У меня соглашение с моим братом. Он занимается добычей. Я занимаюсь торговлей. Он в безопасности, а я принимаю на себя риск, если кто-то попытается заставить меня раскрыть местонахождение наших рудников. Это выгодно моему брату.

– Но не так уж выгодно для тебя.

Теперь торговец выглядел рассерженным. Ложная доброта в его поведении исчезла, и сейчас Масирех видел истинную неприязнь в его глазах.

– Или для меня. Я ничего не получу, если сейчас убью тебя.

Он бросился вниз, нанося удар.

– Нет, это не так! – воскликнул Масирех, тяжело дыша от страха, в то время как Грейс мысленно попыталась заслониться от лезвия ножа.

Нож торговца остановился на полпути к шее Масиреха.

– Я уже сказал тебе, что мое терпение подошло…

– Есть карта.

Торговец выпрямился, но нож остался в его руке.

– Карта?

– Карта к рудникам. Если с моим братом что-нибудь случится, я должен открыть ее.

– И где эта карта?

– У надежного друга, в городе. Она запечатана. Он не знает, что на ней.

Несколько раз потрогав большим пальцем острие ножа, торговец, наконец, убрал его.

– В городе?

– Возле моего дома.

– Там я смогу убить тебя так же легко, как здесь.

– Я в этом не сомневаюсь. Но если я достану для тебя карту, ты можешь мне кое-что пообещать?

– Думаешь, ты в удачном положении, чтобы торговаться? – расхохотался торговец. – Однако, любопытно. Что за просьба?

– Не трогайте моего брата. Когда доберетесь до рудников, пощадите его.

Торговец отвернулся.

– Это будет зависеть от твоего брата.

Вскоре после этого пришли люди торговца и вытащили колья, к которым Масирех был привязан. Однако они не ослабили узлы на его запястьях. Дав ему немного воды, они повели его под лезвием меча на восток, назад в город. Через полтора десятка километров, когда из-за дюн показались силуэты первых домов и зданий, торговец встал перед Масирехом и снова достал нож.

– Я знаю, ты затеваешь что-то, но слушай меня. Если ты будешь плутать, если я замечу хотя бы малейшие признаки того, что ты обманываешь меня, я не трону тебя. С этим ножом я пойду в твой дом и найду твою семью. Ты меня понимаешь?

Масирех очень хорошо понимал торговца, и гнев его становился все неистовей. Но он сдерживался, ничем не выдавая себя внешне.

Торговец подошел ближе.

– Ты понимаешь?!

Масирех кивнул.

Еще немного посмотрев на Масиреха, торговец развязал узлы на его запястьях.

– Ты пойдешь вперед, но знай, что хоть ты и не видишь нож у своей спины, он там есть.

– Сюда, – сказал Масирех и направился к городу.

Они прошли мимо беседки около гостиницы, где он встретил торговца и был отравлен, мимо рынка с рулонами шелка, которые Масирех хотел купить. По пути многие люди останавливались, чтобы поприветствовать его, а он кивал и улыбался, как будто ничего не случилось. Они спрашивали, где он был, потому что семья искала его. Масирех старался убедить их, что все в порядке. Торговцу не было дела до того, что Масирех обманывал тех, кого они встречали.

Был уже почти полдень, когда они дошли до дома, о котором Масирех говорил торговцу.

– Помни, – сказал торговец, – твоя жизнь и жизнь твоей семьи в моих руках.

– Я не забыл, – промолвил Масирех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Assassin's Creed

Похожие книги