Читаем Ассистентка для похитителя мыслей полностью

— Что ж, госпожа… — Урвин опустил взгляд на личное дело, лежащее на столе, — госпожа Летиция. Вы вполне в состоянии научиться играть на музыкальном инструменте, но я бы посоветовал выбрать клавишные. Хотя, если настаиваете на скрипке…

— Это моя мечта! — горячо подтвердила Летиция.

— Будет несколько дороже, но возможно. Я выпищу вам направление к следующему специалисту, по раскрытию именно таких творческих способностей. Запишитесь к нему у администратора.

После этой посетительницы сразу же зашел следующий клиент. Он грезил повышением на службе. И считал, что нынешний скромный пост занимает только потому, что у него недостаточно решительности. Робеет, когда приходится общаться с людьми. И просто не может заявить о себе начальству.

Когда Урвин ввел его в состояние транса и начал считывать, пациент сказал, что его устраивает все, как есть и он терпеть не может ответственность. Поэтому никуда его повышать не надо.

Я была уверена, что когда он в себя придет, магистр с ним попрощается. Но нет, Урвин Лимончай как ни в чем ни бывало сообщил, что у посетителя есть задатки руководителя, но надо с ним поработать по углубленной программе. И это будет «несколько дороже».

— Мередит, у вас появились вопросы? — обратился ко мне Угрюмош, когда мужчина покинул кабинет.

— Да, — кивнула я. Притворяться смысла не было. — Почему этому человеку не сказали, что ему стоит оставить все как есть, а направили на ментальное воздействие?

Урвин Лимончай рассмеялся.

— И отказаться от заработка? — спросил он, посмотрев на меня с презрением.

— Но…

— Мередит, — мягко вступил Угрюмош, — мы помогаем абсолютно каждому нашему пациенту. Просто некоторая помощь занимает больше времени.

— Но ведь этот господин на самом деле вовсе не желает никакого повышения и не хочет стать мастером общения! — протестовала я.

— Понимаете, девушка, — ответил, растягивая слоги, Лимончай, — если бы я это сейчас сказал ему, он бы мне все равно не поверил. Пошел бы искать того, кто согласится ему помочь. И возможно, это был бы какой-нибудь шарлатан. А так он потратит деньги, но при этом получит осознание того, насколько ему все это нужно. За один короткий визит я ему мозги на место все равно не поставлю.

Объяснения менталиста показались мне разумными. Я извинилась за свои вопросы и администратор пригласила следующего посетителя.

Увы, среди следующих троих пациентов так и не появился никто с именем Карл Сумрак. Андреас Угрюмош же решил, что я уже достаточно увидела, чтобы составить впечатление о работе Корпорации.

— Спасибо, что уделили нам время, — Угрюмош пожал руку магистру Лимончай, — нам пора возращаться к своим обязанностям.

— Это было очень познавательно, — поблагодарила я. И правда, все случаи мне показались интересными и поучительными.

Один из посетителей желал избавиться от страха высоты, второй хотел выучить язык птиц, а третий просто не знал, в какой сфере найти себе применение. И всех распределили к разным специалистам.

Я не видела способа задержаться на приеме дольше, тем более что рабочий день и правда был уже в самом разгаре. Мое желание остаться на приеме выглядело бы подозрительно.

Мы уже попрощались и вышли из кабинета Урвина, когда я услышала недовольный мужской голос со стороны стойки администратора:

— Не Сумрах, а Сумрак! И мне хотелось бы пройти побыстрее!

Значит, он все же пришел! Я посмотрела на говорящего. Широкоплечий высокий мужчина в клетчатом костюме, лысый, но с усами и бородой. Короткие толстые пальцы правой руки сжимают набалдашник трости.

И вот как мне проследить его дальнейшую судьбу, спрашивается?

<p>5.4</p>

— Пойдемте, Мередит, — позвал меня Андреас.

Как мне быть? Попытаться привлечь внимание сыщика, или не рисковать своим и без того шатким положением?

— Да господин Угрюмош, — нарочито громко сказала я, — нам пора возвращаться, у меня много работы в приемной. Спасибо, что показали мне работу с пациентами.

Карл Сумрак напрягся и скосил глаза в мою сторону.

— Я же просил называть меня Андреас, Мередит, — улыбнулся начальник, — но пойдемте, кажется, вы устали сидеть на одном месте.

Ну, что смогла, сделала. Теперь сыщик знает, что я — это я. И в курсе его прибытия в Корпорацию.

Мы вновь зашли в лифт, важный служащий надавил на кнопку тринадцатого этажа, и кабинка загудела, перенося нас наверх.

— А знаешь, дружок, — обратился вдруг Андреас к лифтеру, — отвези-ка нас на двенадцатый. После этой тягомотины хочется развеяться.

Развеяться? Я вспомнила, что на этом этаже — территория для богатых пациентов, которые восстанавливаются после ментальных процедур. Роскошь, чтобы особые клиенты не чувствовали, будто их жизнь меняется в худшую сторону, пока они вынуждены находиться на исцелении и жертвовать привычным комфортом.

— Слушаюсь, господин Угрюмош, — подобострастно кивнул лифтер, перенаправляя кабину.

Мы вышли как будто бы в другом здании, настолько там обстановка отличалась от всего остального. Да что там, это словно другой город!

Нас встретил приветливый служащий, похожий на помесь дворецкого и официанта.

— Как дела, Колин? — поинтересовался Андреас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы