Читаем Астронавт Джонс полностью

Он резко поднялся на ноги и отошел от столика. Сэм потер руки.

— Все устроено. Наверно, он доставил тебе массу неприятных минут, малыш?

— Вроде того. Но мне не нравится, что он полез к Долорес, она приятная девчонка.

— Не беспокойся за нее. Она выпотрошит его до последней монеты, и правильно сделает. — Его глаза посуровели. — Мне нравятся офицеры, которые ведут себя как офицеры. Хватит о нем. В твоей жизни немало переменилось, малыш, с тех пор как мы погрузились в корабль на Земле.

— Еще как.

— Тебе нравится в «беспокойной» команде?

— Лучшее, что у меня было в жизни. Я быстро учусь, так говорит мистер Келли. Они все отличные ребята, за исключением Саймса.

— Не позволяй ему приставать к тебе.

— А я и не собираюсь.

Сэм оглядел его и мягко спросил:

— Готов слинять?

— Что?

— Все устроено.

Макс растерялся. Он знал, что изменения в его жизни временные, он по-прежнему находится в опасности. Но радость от тяжелой, интересной работы целиком поглощала его, не оставляя места для грустных мыслей.

— Мне хотелось бы, — медленно произнес он, — чтобы был какой-нибудь выход из этого.

— И он есть. Сделай так, чтобы твоя запись исчезла.

— А что толку? Это дает мне возможность устроиться еще на один корабль. Но я не хочу этого, я хочу остаться на «Асгарде». Поэтому я пойду с тобой, ведь на Земле меня ждет тюрьма.

— Чепуха.

— Что?

— Пойми, малыш, я бы хотел, чтобы ты был со мной. В такие времена очень важно иметь надежного партнера, такого как ты. Но ты можешь остаться в космосе с записью чистой, как душа младенца.

— Каким образом?

— Ты перешел из одного Союза в другой. Теперь необходимо уничтожить лишь одну запись; ту, где ты числился стюардом, коком и клерком. А в компьютере Союза ты никогда не числился. Ты начинаешь все с начала в качестве картографа и оператора, все чисто и законно.

— А как насчет рапорта в Департамент Союзов и труда?

— То же самое. Разные бумаги в разные конторы. Я все проверил. Одна бумага теряется, другая уходит — и помощник стюарда Джонс исчезает, а появляется ученик картографа Джонс.

— Сэм, а почему бы и тебе не поступить так же? Твое нынешнее положение позволяет…

— Позволяет что? — Сэм грустно покачал головой. — Нет, старина, ничего не выйдет. Кроме того, есть причины, побуждающие меня осесть поглубже. Вот что, перед тем как смыться, я сообщу тебе свое новое имя. А через два года, десять лет, двадцать ты встретишь меня на Нова-Терра. Мы разопьем бутылочку и вспомним времена, когда мы были молодыми и веселыми. Ну как?

Макс улыбнулся, хотя на душе у него скребли кошки.

— Так и будет, Сэм. Несомненно, мы встретимся. — Он нахмурился. — Но я не знаю, как мне все это провернуть, ведь ты уйдешь, а я останусь совсем один.

— Я все устрою до ухода. Нельсон ест из моих рук. Сделаем так: половина суммы сразу — половина после прибытия. К тому же он будет тебе кое-чем обязан. Не важно чем, по крайней мере, пока. По прибытии в Эртпорт он просит тебя отослать рапорт по почте, потому что ты в эти часы свободен, а ему нужно закончить работу. Ты убеждаешься, что два нужных тебе рапорта на месте и отдаешь ему деньги. Дело сделано.

— Мне кажется, что это лучший выход, — медленно произнес Макс.

— Не волнуйся. У каждого спрятан скелет на чердаке — важно лишь не выставлять его на всеобщее обозрение. — Он отодвинул пустой стакан. — Малыш, ты не против вернуться на корабль? Или хочешь остаться здесь на ночь?

— Нет, пожалуй, пойдем.

Первый восторг от посещения незнакомой планеты уже оставил Макса. Он был вынужден признать, что Дыра Гарсона — не лучший образчик Галактики.

— Тогда пошли, мне нужна твоя помощь.

Это были четыре больших узла, спрятанные Сэмом в переходном шлюзе.

— Что там? — полюбопытствовал Макс.

— Чайный лист, старина. Тысячи листов. Я продам их обитателям Проциона на шляпы.

Макс, почему-то вдруг встревожившись, прекратил расспросы.

Все проносимое на корабль должно подвергаться досмотру, но стоящий на вахте полицейский не стал натаивать на досмотре багажа своего шефа, как, впрочем, и багажа офицеров корабля. Макс помог Сэму отнести узлы в его каюту.

<p>Глава 11</p><p>Через грузовой люк</p>

Полет с планеты Гарсона на Халкион мимо Нью-Пегаса заключается в трех последовательных прыжках протяженностью 105, 487 и 19 световых лет. И все для того, чтобы покрыть расстояние «по прямой» чуть меньше 250 световых лет. Но ни «прямое» расстояние, ни псевдорасстояние прыжка не имеют значения: фактически между начальным и конечным пунктом, «воротами», «Асгард» пройдет расстояние менее одного светового года.

Первый прыжок был совершен спустя месяц после отлета с планеты Гарсона. С момента старта Келли поставил Макса под свое начало, что давало тому возможность выкроить побольше времени для дальнейшею обучена (вахты с Саймсом в этом смысле были просто бесполезны) и, что особенно утраивало Макса, избавляло его от необходимости нести вахты с Саймсом. Устроил ли это Келли специально, Макс не знал, а спросить не осмеливался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези