Читаем Атлантида полностью

Джек быстро прочитал текст, стараясь не выдавать волнения.

— «Сиквест», это «Хищник». Убирайтесь отсюда как можно быстрее, иначе будете уничтожены».

Костас усмехнулся:

— Он не теряет времени зря, не так ли?

Словно в подтверждение его слов в воздухе послышался громкий шум, похожий на рев низко летящего военного самолета, а потом оглушительный взрыв за бортом. Том Йорк бросился к иллюминатору и увидел неподалеку от передней части судна высокий столб воды, рассыпавшийся мелкими белыми брызгами. Снаряд прошел совсем близко и чуть не задел судно.

— Вот ублюдок, — процедил Йорк сквозь зубы. Будучи профессиональным морским офицером, он с трудом сдерживал злость, оттого что не мог ответить адекватно.

В этот момент захрипел радиоприемник, и Йорк сердито нажал кнопку громкой связи, чтобы все могли слышать их разговор.

— Это «Сиквест», — сказал он, с трудом сохраняя спокойствие, — проясните свои намерения. Прием.

Ответ пришел через несколько секунд. Это был хриплый голос с тягучим акцентом, несомненно, русским.

— Добрый вечер, капитан Йорк, майор Хоув и доктор Ховард, если не ошибаюсь. Примите наши поздравления. Это «Хищник». — Наступила непродолжительная пауза. — Мы вас предупреждали.

Йорк с нескрываемой злостью выключил приемник, открыл крышку управления, нажал кнопку тревоги и выжидающе посмотрел на Джека. — Нам нужно немедленно отправиться в боевой отсек, — произнес он ледяным тоном.

В течение нескольких минут после сигнала тревоги «Сиквест» превратился из научно-исследовательского судна в боевой катер. Подводное снаряжение с верхней палубы быстро убрали вниз, а вместо него перед капитанской рубкой появилась двуствольная пушка системы «Бреда 40 мм Л-70», возле которой суетились два члена экипажа в белой униформе. Это орудие из двух спаренных стволов было модификацией зенитной пушки времен Второй мировой войны, переделанной и приспособленной по требованию Международного морского университета. Два ствола могли обеспечить скорострельность около девятисот выстрелов в минуту, поражая противника небольшими, но мощными снарядами, пробивающими даже толстую броню. Обычно пушку прятали под навесом, чтобы в случае опасности мгновенно привести в рабочее состояние.

Все члены экипажа, не задействованные в возможных военных действиях, а также научные сотрудники собрались в небольшой подводной лодке «Нептун II», которая находилась рядом с судном и была готова в считанные минуты доставить их в территориальные воды Греции и встретиться там с фрегатом греческого военно-морского флота. А тот, в свою очередь, мог за час достичь указанного пункта от острова Крит. Кроме того, на подводной лодке планировалось вывезти в безопасное место все предметы, представляющие археологическую и научную ценность, особенно ритон, выполненный в форме головы быка. Отправлять эти сокровища на вертолете в тунисский город Карфаген, как планировалось ранее, было уже слишком поздно.

Всех оставшихся на судне Том Йорк собрал на палубе, а потом повел вниз, в специальный боевой отсек, напоминающий небольшое бомбоубежище.

— Это командный модуль, — пояснил он Кате и постучал пальцами по толстой обшивке. — Двадцать сантиметров сверхпрочной стали, обшитой титановым листом. В случае опасности модуль может быть вытолкнут за пределы «Сиквеста» и уйти незамеченным благодаря той самой технологии «Стелc», которую обычно используют для аналогичного модуля в подводных лодках.

— Мне это устройство напоминает огромное катапультирующее кресло, — радостно заметил Костас. — Как, например, командный модуль на старых космических ракетах типа «Сатурн».

— Нет, такое длинное сооружение вряд ли способно отправить нас в космос, — пошутила Катя.

Йорк тем временем сказал что-то по рации, и перед ними открылась небольшая круглая дверь. Внутреннее пространство модуля слабо освещалось красным светом ярких лампочек, мерцавших на панели управления в дальнем конце помещения. Они протиснулись внутрь и плотно закрыли за собой дверь.

В это время группа членов экипажа сосредоточенно готовилась к бою. Катя подошла к ним, взяла со стола винтовку, зарядила и придирчиво осмотрела со всех сторон.

— Полевая винтовка «СА-80-2», — объявила она. — Оружие британских вооруженных сил, магазин вмещает 30 патронов калибра 5,56 миллиметра. Дальнобойное оружие с удобной рукояткой, размещенной непосредственно перед магазином. — Она посмотрела в прицел. — Инфракрасный оптический прицел с четырехкратным увеличением дает неплохой обзор, но я бы предпочла новый «Калашников». — Катя передернула затвор, убедилась в том, что внутри пусто, и положила винтовку на место.

Джек с удивлением наблюдал за ней и невольно подумал, что она не только чертовски хорошо выглядит в черном костюме, в котором приехала на конференцию в Александрию, но и демонстрирует сносное знание оружия.

— Вы удивительная женщина, — улыбнулся он. — Сперва проявили себя крупным знатоком древнегреческого письма, а сейчас продемонстрировали качества инструктора по боевому стрелковому оружию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ховард

Последнее Евангелие
Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти.Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий…Древняя еретическая легенда?Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства?Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи.Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью. И они готовы на все, чтобы тайна Последнего Евангелия, способного поколебать устои католической церкви, так и осталась тайной…

Дэвид Гиббинс

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы