Читаем Атлантида полностью

— Там, откуда я приехала, — улыбнулась в ответ Катя, — это качество является далеко не последним и служит второй важной квалификацией, без которой трудно прожить.

Проходя мимо оружейного отсека, Йорк обратился к Джеку:

— Мы должны хорошо продумать план действий. Тот кивнул.

Йорк провел Джека и Катю наверх, где находилась небольшая платформа примерно пяти метров в ширину. Он показал на стоявшие полукругом стулья, за которыми расположена батарея рабочей станции. — Консоль мостика, — объяснил он Кате. — Служит командным центром и мостом виртуальной реальности, позволяющим нам управлять судном, не поднимаясь на палубу. Управляется посредством сложной навигационной системы, создающей зеркальный образ верхней части судна.

Небольшой экран, закрепленный над их головами, действительно показывал всю верхнюю часть палубы с точки обзора капитанского мостика. Видеокамеры, оснащенные инфракрасными и тепловыми сенсорами, позволяли контролировать обстановку даже в условиях сильной задымленности или запыленности. Сейчас, например, они могли без труда видеть темный силуэт «Хищника» и его палубные пушки.

— А сейчас Питер доложит нам о вариантах нашей безопасности, — добавил Йорк, поворачиваясь к Хоуву.

Питер Хоув грустно посмотрел на присутствующих:

— Не буду ходить вокруг да около. Ситуация хуже не придумаешь. Перед нами специальное боевое судно, оснащенное самыми современными видами оружия. Они вооружены до зубов и могут отразить любое нападение со стороны сторожевых катеров или небольших военных кораблей. И не только отразить, но и уйти от них на огромной скорости.

Джек повернулся к Кате:

— Политика Международного морского университета заключается в том, что мы всегда и при любых обстоятельствах, включая нынешние, будем иметь дело с дружескими странами. Поэтому присутствие военных кораблей и самолетов рассматривается нами как определенная угроза, попытка напугать нас и заставить выполнить их требования, не более того. Даже если инцидент происходит далеко за пределами территориальных вод, а противники не имеют законного права вторгаться в наши дела.

Хоув нажал на кнопку, и на экране появилась адмиралтейская карта Эгейского моря:

— Греки не могут арестовать «Хищник» или хотя бы оттеснить. Даже среди многочисленных греческих островов на севере страны они легко найдут подходящий маршрут на расстоянии более шести миль от берега. Да и сами черноморские проливы давно уже считаются международными водами и не могут служить препятствием для нарушителей спокойствия. А уж русские позаботятся об этом. Так что «Хищник» может преспокойно укрыться в порту где-нибудь в Абхазии.

Он показал лазерной указкой на их нынешнее местоположение на карте.

— На сегодняшний вечер Военно-морской флот Греции имеет свои фрегаты здесь, здесь и здесь. — Хоув очертил круг на севере и западе от затонувшего вулкана. — Самое близкое к нам военное судно находится примерно в шести милях к юго-востоку от острова Фера. Фактически оно в пределах видимости «Сиквеста», но не подойдет ни на метр ближе.

— Почему? — удивилась Катя.

— Потому что есть такая замечательная вещь, как политика, — грустно улыбнулся Хоув, поворачиваясь к ней. — Мы находимся в спорных водах. В нескольких милях к востоку расположена группа небольших необитаемых островков, на которые претендуют как греки, так и турки. Давние споры из-за принадлежности этих островов уже не раз ставили их на грань войны. Мы уже проинформировали Турцию насчет «Хищника», но политические интересы вынуждают их следить за греками, а не за какими-то казахами. А появление военных кораблей Греции в этом районе неизбежно вызовет тревогу Турции. Час назад самолеты «Р-16» турецких ВВС пролетели по периметру спорной зоны, то есть примерно в пяти милях к востоку. И греки и турки всегда были друзьями ММУ, но сейчас они бессильны помочь нам и ни за что не станут вмешиваться в конфликт. — Хоув выключил карту, и на экране вновь показалась территория вокруг «Сиквеста».

Том Йорк поднялся на ноги и стал медленно расхаживать взад-вперед, заложив руки за спину.

— Мы не сможем оказать сопротивление «Хищнику» и уж тем более победить его. Мы не можем рассчитывать на помощь извне. Стало быть, у нас есть один-единственный выход — выполнить их требования, немедленно покинуть этот район и оставить на разграбление нашу находку. Как капитан судна я прежде всего обязан заботиться о безопасности членов экипажа.

— Мы можем попробовать договориться с ними, — предложил Костас.

— Об этом не может быть и речи! — вспылил Йорк, громко хлопнув рукой по крышке стола. По всему было видно, что прорывается наружу накопившееся за последнее время напряжение. — Эти люди пойдут на переговоры только с глазу на глаз и на их территории. Кто бы ни пошел на палубу «Хищника», он станет заложником. И я не намерен рисковать жизнью даже одного члена экипажа, не говоря уже об ученых. От этих мерзавцев можно ожидать чего угодно.

— Позвольте мне попробовать.

Все мгновенно повернулись в сторону Кати и оторопело уставились на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ховард

Последнее Евангелие
Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти.Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий…Древняя еретическая легенда?Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства?Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи.Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью. И они готовы на все, чтобы тайна Последнего Евангелия, способного поколебать устои католической церкви, так и осталась тайной…

Дэвид Гиббинс

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы