Читаем Атлантида полностью

Махнув рукой, Гера приказала своей помощнице остановиться у входа. Она знала, что место встречи изменится: благородные семьи враждовали, и никто не хотел доверять подробности личных встреч Системе. Было принято назначать встречу, а потом менять место в последний момент. Так поступали все.

Горожан тут было меньше. Шагая вперед, Гера прошла по извилистой мощеной дорожке, с обеих сторон украшенной колоннами. Жрице все время хотелось запрокинуть голову и посмотреть на купол в сорока-пятидесяти футах над ее головой. Казалось, купол двигался, будто живой, и по его поверхности пробегали те же облачка голубого света. Гера осознавала, насколько великолепно это зрелище. Насколько волшебно. И все же это было лишь жалкое подобие красоты, которую можно было увидеть на планете, красоты, которую довелось увидеть ей одной – а теперь и двум ее детям.

Планшет в ее руке завибрировал. Снимки ее сыновей сменились сообщением от лорда-проктора. Он ждал ее в Атриуме, но не в северо-восточном углу. А на привычном месте.

Гера знала, что чувства подводят ее. Вскоре ей предстоит повидаться с мужем, и женщине хотелось бы, чтобы при мысли об этом ее сердце билось чаще. Она любила лорда-проктора, но не с той страстью, о которой мечтала. Честно говоря, страсти не хватало им обоим. Страсти, которую она испытывала к… любимому.

И все же он был хорошим человеком, их лорд-проктор. И хорошим мужем. Напористым и слегка высокомерным, это правда. Политиком до мозга костей. И в то же время он был заботливым, ответственным и честным. Благородным человеком, который всегда радел о своем народе. Может, поэтому он и не заставлял сердце Геры биться чаще, но остального у него не отнять. Не отнять.

Лорд-проктор сидел на каменной скамье спиной к куполу, и на стене за ним пробегала голубая рябь. Увидев жену, он встал и поклонился, как того требовала традиция.

– Ваша милость. – Только когда Гера опустилась на скамью рядом с ним, он вновь сел.

Какое-то время они молчали. Их одежда адаптировалась к изменениям, следила за температурой их тел. Но не только. Адаптировалась и окружающая среда, и Гера почувствовала, как едва заметно изменилось освещение, реагируя на биение сердец, как потускнело голубоватое сияние на стенах.

– Значит, ты уже знаешь? – наконец произнес лорд-проктор. Он смотрел прямо перед собой – подбородок гордо вздернут, голова поднята, и только уголок рта на мгновение дрогнул.

– Мой лорд-проктор… – Гера помедлила. – Супруг мой… Мы не можем допустить, чтобы это произошло. Я не буду сидеть сложа руки, пока ты даешь свое позволение на такое. Не это предсказывало нам Пророчество.

– Пророчество? – печально усмехнулся лорд-проктор. – Это Пророчество – детская сказка.

Рябь над их головами вспыхнула ярче, и лорд-проктор отвлекся на это голубое мерцание. На его губах мелькнула полуулыбка.

– Ты хочешь рискнуть всем – всем! – ради сказки из древних времен? Ради мифа? – он намеренно перешел на шепот.

– Как ты можешь называть детской сказкой саму историю? – возмутилась Гера, стараясь говорить спокойно. – Мой лорд, молю тебя, дай им шанс выполнить…

– Нет, – твердо ответил ее муж. Он все еще смотрел прямо перед собой. – Я не стану рисковать всем. Не стану рисковать всем ради этого так называемого Пророчества. Мы будем действовать по прежнему плану.

Она открыла рот, собираясь спорить, но лорд-проктор остановил ее.

– И это окончательное решение, Гера. А теперь, если позволишь, мне нужно идти.

Встав, он отвернулся, но краем глаза заметил выражение отчаяния на ее лице, выражение, которое Гера так тщательно пыталась скрыть.

Его черты смягчились. Склонившись перед Герой, лорд-проктор взял ее за руку.

– Прости, родная. Возлюбленная моя Гера, мне и правда очень жаль. Прошу, не думай, что я слеп и не вижу твоего горя. Я знаю, ты хочешь добра своим детям. Но нам нужно думать о городе, Гера. Нам нужно думать о своем народе. О благе большинства. Потребности большинства важнее нужд единиц.

С этими словами он и ушел.

Она сидела на каменной скамье в одиночестве, глядя, как бегут тени по внутреннему своду купола, как темнеет голубой свет. Геру охватило уныние.

Глава 25

Ресторан быстрого питания «Бургер Кинг», Вашингтон, округ Колумбия


Они привели себя в порядок и теперь выглядели совсем иначе. Ну… просто иначе. По прибытии в Вашингтон Марта тут же повела Ахиллеса в ближайший магазин и выбрала им новую одежду: джинсы и кофту с капюшоном для своего друга, узкие джинсы и просторный свитер с широким воротом для себя. Они переоделись в «Бургер Кинге», где Ахиллес наконец-то стянул с себя тесную футболку и выбросил ее в урну.

Вернувшись в зал, он увидел, что Марта уже поставила на стол гамбургеры и с аппетитом уплетает свою порцию. Ахиллес откусил немного и решил, что ему и такая еда не нравится. Марта обеспокоенно посмотрела на него.

– Тебе нужно питаться, знаешь ли.

– Знаю. Просто… не такой едой.

– Может, ты вегетарианец? Вегетарианец, который ненавидит пироги с вишнями. Картошку фри пробовал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения