- О, это будет первоклассная база, сэр, - в тон ему ответил Гейм.
- Вы ошибаетесь, капитан, база «Норд» не будет, а уже есть… Я приказал перебросить сюда нашу стоянку… Я связался со штабом округа, - Бриджес сделал рукой жест в сторону рации, - и с минуты на минуту жду сюда самолеты с грузом, оборудованием. Мы немедленно приступаем к строительству «Норда». Выпьемте по этому случаю, капитан.
Гейм проглотил стакан дрянной смеси.
- Да, капитан, - еще более захмелев, игриво заговорил Бриджес, хлопая летчика по плечу, - я и не знал, что вы такой скрытный.
Гейм вопросительно посмотрел на своего начальника. Тот продолжал:
- Но раз так, то и у меня имеется тайна… Это касается вас, но поиграем в прятки, капитан, я вам ее не сообщу. Выпьемте еще по одной - в этом ужасном климате моя «фиалка» чертовски полезное снадобье, можете мне верить.
- Я не понимаю, о какой тайне, которую я будто бы скрываю от вас, вы говорите, сэр, - осторожно начал Гейм, осушив очередную порцию коктейля.
Полковник приятельски подмигнул ему:
- Ну, не будем больше об этом, капитан… Я не знал, что вы доверенное лицо старого дракона - Уильяма Прайса.
«Что он этим хочет сказать? - думал ошеломленный Гейм. - Как надо реагировать на его болтовню?» - И так как ответить себе на эти вопросы Гейм пока не имел возможности, он решил вести себя уклончиво.
- У каждого имеются свои тайны, сэр, - сказал он выжидательно.
- Верно, верно, - охотно согласился полковник. - Бизнес есть бизнес! Не осуждаю вас, капитан. Признаюсь, когда мне сообщили об этом, - он снова сделал непроизвольный жест в сторону рации, - я вам позавидовал. Иметь своим патроном самого Прайса - это… - и будучи не в состоянии выразить свою мысль словами, Бриджес выразительно щелкнул пальцами. - Но мою тайну я вам пока не выдам, это послужит вам уроком на будущее. - Он захохотал.
Гейм решил перевести разговор на другую тему.
- Сэр, - осторожно начал он. - Я хотел бы обратить ваше внимание на одно обстоятельство, которое меня, как офицера, не может не смущать.
- Что вы имеете в виду, Гейм?
- Было бы правильно, если бы вы приказали Лоусону и Скаддеру… Они люди штатские и здесь мне представляются лишними…
- Чтобы я приказал Лоусоиу и Скаддеру? - перебил его полковник с изумлением. - Но скорее они могут что-нибудь приказать мне, чем я им.
- Но кто же они? - в упор спросил Гейм.
Бриджес бросил на него беглый взгляд и в тот же миг, задыхаясь от смеха, буквально свалился в заскрипевшее под ним походное кресло.
- Э-э-э… да вы еще и шутник, капитан! - говорил он сквозь взрывы душившего его смеха. - Вы решили и тут испытать меня…
- Но кто же они? - повторил свой вопрос летчик.
Бриджес стал серьезен.
- Доверенные люди Уильяма Прайса, - торжественно ответил он. - И я уверен, что вам это известно так же, как и мне. Впрочем меня это не касается… Оставьте ваши шутки, капитан.
Люди Уильяма Прайса - вот оно что!
После непродолжительной беседы, во время которой Бриджес интересовался соображениями Гейма о технике посадки тяжелых самолетов в условиях перекрещивающихся вихрей, типичных для данной местности, летчик покинул полковника и в глубоком раздумье направился к своей палатке. Какой, касающейся лично его тайной владеет Бриджес? Лоусон и Скаддер - люди Прайса. Лоусон явно пытался погубить Нортона, подменив тогда компас. Скаддер же пытался подслушать беседу в палатке… Содержание чьих слов его интересовало? Конечно, Нортона.
Мысль, мелькнувшая, как молния, поразила Гейма: это был ответ на все мучившие его сейчас вопросы.
- Эх, Джо, почему ты поздно сообщил мне эту историю со Скаддером!… - почти закричал он и бросился к своей палатке. Нужно было немедленно, не теряя ни секунды, предупредить Нортона о смертельной опасности, которая, по-видимому, ему угрожает.
- Где Дуглас? - с тревогой спросил он Боба Финчли, вбегая в палатку.
- Он пошел туда, на вершину ледяного купола, - ответил бортмеханик, не понимая причин волнения своего друга.
- С кем?
- Со Скаддером.
- Что? Со Скаддером? Давно они ушли?
- Да, когда ты еще спал. Полковник приказал произвести измерение силы ветра на подходе самолетов к посадочной площадке.
Гейм уже не слушал: в крайней тревоге бросился он из палатки.
В двух километрах, на юго-запад от лагеря, по склону ледяного купола к самой его вершине поднимались два человека. Это были Нортон и Скаддер.
Полуденное полярное солнце отражалось в тысячах сверкающих ледяных брызг. Зеленые и фиолетовые призрачные огоньки искрились по всему склону мощного купола, того самого, у крутого подножия которого, как это хорошо знал Гейм, расположена ледяная бездна.
Вот оно что! Стало быть, Лоусон успел сказать Скаддеру! Гейм стремительно бежал вперед. За ним спешил Боб Финчли, еще не понимавший, в чем дело.