Читаем Аттика полностью

Он удивленно смотрел вслед странной машине.

Джорди вышел из леса вешалок для шляп, отряхивая свой свитер:

– Эта противная пыль повсюду! – Он посмотрел на Алекса: – Что с тобой случилось?

– Меня чуть не сбили. Смотрите, деревня!

– Что?!

– Хижины или что-то вроде. Там! О, а вот и еще одна машина типа той, которая чуть меня не переехала.

Джорди смотрел круглыми от удивления глазами. Хлоя тоже вышла из леса вешалок, примерив на себя одну из шляп. Мальчики повернулись к ней.

– Ну, – произнесла она, оправдываясь, – она же не принадлежит никому. Как вы думаете, я в ней мило выгляжу? – Она опустила ресницы. – Я могу выглядеть мило, если этого захочу. То, что я умная, вовсе не означает, что я не могу быть красивой.

– Да ну ее, твою шляпу! – воскликнул Джорди.

Она посмотрела на него:

– Что ты имеешь в виду? О, что это такое?!

– Мы думаем, это машины, – сказал Алекс.

– Очень маленькие машины.

– Они из той деревни вон там.

Хлоя сняла шляпу и повернула голову туда, куда показывал Алекс.

Машины были похожи на самоделки. Они приводились в движение с помощью старинных механических швейных машинок. Алекс заметил педали, которые крутил водитель. С помощью этого машина двигалась вперед. Водительское место не было снабжено никакой кабиной или крышей. Алекс решил, что в этом месте никакая крыша и не нужна, ведь здесь, кажется, никогда не бывает дождя или снега.

– Вот это да! – воскликнул Алекс. – Я бы хотел покататься на этой штуке.

– Я тебе вот что скажу, – произнес Джорди, который вовсе не был так же сильно потрясен техническими достижениями аборигенов, как его сводный брат. – На ней с тебя никогда не возьмут штраф за превышение скорости.

– Да, но это… – Алекс замялся в поисках нужного слова.

– Мастерство? – подсказала Хлоя.

– Да, точно.

– Но откуда эти люди? – задала резонный вопрос Хлоя. – Что они здесь делают?

– Путешественники, – ответил Джорди. – Да, вот они кто. Путешественники, которые живут на чьем-то чердаке. Люди внизу должны слышать шум от их драндулетов, поэтому я думаю, что им разрешили тут пожить. Полагаю, они разбили лагерь где-то неподалеку, и жители этого дома пожалели их и сказали: «Почему бы вам не пожить на нашем чердаке, пока погода не станет получше? У нас большой просторный чердак, который мы по большей части не используем. Ну разве что мы складываем там всякий мусор». Ну или что-то еще в этом роде.

– Погода на улице чудесная, – возразила Хлоя. – Солнце светит через все световые люки.

– Ну, может, теперь, когда они уже привыкли жить здесь, их не так-то просто выгнать?

– Вам не кажется, что они выглядят… ну, немножко странно? – заметил Алекс. – Я имею в виду, они маленькие, у них бугры повсюду на головах и вовсе нет волос!

– Алекс, нельзя осуждать людей только потому, что они не похожи на нас! – твердо ответила Хлоя.

По крайней мере, они выглядели почти как нормальные люди, с двумя руками, двумя ногами, головой и туловищем. Но они были такими бледными, словно их обсыпали мукой. Это была прямо-таки нездоровая бледность. Как сказал Алекс, они были маленькие, неуклюжие, у них были круглые плечи и лысые головы, сплошь покрытые шишками и ссадинами – возможно, оттого, что они все время стукались головами о низкие стропила и углы. Должны быть, они никогда не мылись, так как на их плечах и головах лежал слой пыли. Алекс заметил, что их глаза были такими бледными, что нельзя было даже определить цвет.

Алекс встал напротив одного из местных жителей и сказал, обращаясь к нему:

– Здравствуйте, меня зовут Алекс. Я здесь ищу серебряные карманные часы. Вы таких нигде не видели?

Существо, с которого при каждом движении сыпалась пыль, выглядело несколько испуганным, но ничего не отвечало. Вместо этого оно обошло Алекса вокруг и продолжило свой путь. Один раз оно оглянулось назад, но так ничего и не произнесло. Было похоже, что местный житель забыл сделать что-то очень важное, например выключить утюг или взять из дома список покупок. Абориген скрылся среди картонных хижин, которые служили домами необычным жителям чердака.

– Да они как зомби, – сказал Джорди.

– Они нас не видят, – заявил Алекс. – Мы для них невидимки.

– Нет, они могут нас видеть, – возразила Хлоя. – Они ведь объезжают нас. Они просто прикидываются, что не замечают нас.

– Они совсем не выглядят дружелюбными, не так ли? – сказал Джорди. – Угрюмые типы. Кажется, они никогда не улыбаются. Может, они не умеют? Как животные.

– У нас однажды был кот, который улыбался, – сказал Алекс.

– Кошки не могут улыбаться! – решительно сказал Джорди. – Они могут выглядеть так, как будто улыбаются, например, когда они показывают свои зубы. Но по-настоящему у них нет лицевых мышц. Мы это проходили на биологии.

Каждый раз, когда Джорди говорил, что он что-то «проходил в школе», неважно по какому предмету, это было для него неопровержимым фактом.

Но Алекс упрямо стоял на своем:

– Его звали Дилан, и он довольно много улыбался.

– Ты говоришь о Дилане Томасе? – вмешалась Хлоя. – О Дилане Большом Коте? Это я придумала ему имя!

– Ну, скажешь тоже! – пробормотал Джорди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей