Читаем Аттика полностью

Они больше не говорили на эту тему, зная, что такая ссора между ними может продолжаться часами.

Вместо этого они пошли к жилищам. Их окружали местные жители, которые вели себя так, как будто детей вовсе не существовало.

Это была в некотором роде деревенька, состоящая из самодельных хижин, которые выглядели так, как будто их обитатели спят в каком-то другом месте. Дети выяснили, что спят аборигены совсем в другом месте – в платяных шкафах, стоя. Алекс испытал самый сильный страх в своей жизни, когда открыл дверь платяного шкафа и оказался лицом к лицу с мучнисто-бледным местным жителем, который стоял совершенно прямо, но глаза его были закрыты. Мальчик тихо закрыл дверцу и отошел подальше, очень надеясь, что он не побеспокоил это странное существо.

В местных жителях была еще одна странность. С первого взгляда невозможно было определить, где среди них мужчины, а где женщины. Кажется, эти существа надевали на себя любую одежду, которая только попадала к ним в руки. Порой мальчики и мужчины носили платья, а женщины и девочки – деловые костюмы. Но никаких твердых правил по части одежды, очевидно, не было, так как вокруг попадались и женщины в платьях, и мужчины в пиджаках и брюках. Или в комбинезонах. Или в выходных платьях. Или в джинсах, поверх которых было надето какое-то нижнее белье. Или в трико, натянутых на голову, причем штанины были обмотаны вокруг шеи в виде шарфа. Или в длинных носках и шортах. В общем, вокруг попадались любые, самые безумные наряды, которые выглядели так, как будто местные жители раздобыли где-то кучу одежды и разбросали ее во все стороны, а каждый ловил то, что успел, и тут же надевал на себя. Зато у них любая вещь была в моде.

– Не открывайте шкафы, – предупредил Алекс. – Если только у вас собой нет молотка и осинового кола.

– Вампиры?! – вскричал Джорди. – Правда?

– Это первое, что приходит на ум, правда же? Они странные. По-настоящему странные. Я даже не смог бы заснуть лежа на спине, не говоря уж о том, чтобы спать стоя, вытянувшись в струнку. А они спят именно так, Джорди. Выглядит это, как будто они стоят в гробах, но это всего лишь их спальни. Высокие узкие спальни.

– Ну, и что мы будем делать? – спросил Джорди после того, как очередная группа путешественников на швейных машинах с колесами со свистом пронеслась мимо них. – Останемся здесь на какое-то время или пойдем дальше? Здесь есть вода. Они наполняют водой из баков перевернутые зонтики и ставят их около своих домов. И у них есть пища. Я не знаю, как вы, но я просто умираю с голоду.

– Мы не можем воровать их еду, – возразила Хлоя. – Это неправильно – так поступать!

– Ты хочешь есть мертвых пауков?

– Н-нет…

– Тогда мы должны взять то, что найдем.

– Ну хорошо, а какая у них может быть пища? – спросил Алекс. – Виндалу[1]? Шиш-кебаб? Ливер и бекон? Что?

– Я думаю, у них должна быть такая штука… ну, знаете, когда растения растут без воды, а влагу берут из воздуха. А еще растениям не нужна почва… Как она называется. Что-то на гиро…

– Я не помню, – честно ответила Хлоя.

– Гидропоника, – пробормотал Алекс, но его никто не услышал.

– Ну неважно, как она называется, главное, что она у них есть. Посмотрите, там, позади деревни, в больших ящиках что-то растет. Хотя, конечно, растения какие-то хилые и выглядят страшновато. Но тем не менее мы можем пойти и набрать их. Другого выхода нет, а растений там много. Все эти люди, кажется, только и делают, что все время снуют вокруг и берут все, что им приглянется.

– Ну конечно, берут, ведь это все принадлежит им.

– Но нам нужна пища, Хло. Или мы умрем с голоду. Посмотри, они едят и пыль, и мертвых пауков, и жуков, и других насекомых. Они не умрут, если мы возьмем немного пищи, подходящей для нас.

– Джорди прав, – сказал Алекс. – Мы все очень голодны. У нас есть вода, но нам еще нужна и пища.

Они пошли и набрали разных зерен, не зная даже, созрели они или нет. Никто из местных жителей не пытался им помешать, хотя все они наблюдали за действиями детей. Дети обмыли свою добычу водой из бака и поели. Пища была совершенно безвкусной, но, по крайней мере, утолила их голод, хотя они по-прежнему мечтали о коле, чипсах, жареном мясе и карри.

– Из-за этого у нас могут быть неприятности, – сказала Хлоя, которая вновь почувствовала приступ вины после того, как наелась. – То, что мы сделали, может быть под запретом среди этих людей.

– Но мы ведь не могли спросить их, – вздохнул Джорди. – С нами никто не разговаривает. Да прекратите вы оба бояться, посмотрите на них. Они же дохляки! Даже если они и разозлились, что они могут сделать? Они совсем маленькие.

– Но они выглядят довольно-таки сильными, – сказал Алекс.

– Да успокойся ты, все в порядке! Они вполне безобидные существа.

– А ты слышал, как они разговаривают? Как будто двери скрипят.

«Там призраки».

«Я знаю, я видел их».

«Они воруют зерно. И они привели с собой этого своего убийцу мышей. Трехногого и рыжего. Дикого. Он ворует нашу скотину».

«Что с этим поделаешь? Они же призраки».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей