Все тут же бросились врассыпную. Пущенная Ингрид стрела пробила панцирь твари, но не нанесла хоть сколь-нибудь значимого урона. Для существа подобных габаритов эта рана была сравнима с уколом щепки. Монстр нацелился на тех, кто побежал влево. Одна из его клешней рванулась в сторону бегущего моряка и Рэджинальда Хольта. Капитан оказался более ловким и удачливым. Сделав в последний момент кувырок, он избежал печальной участи. Гвардецу же повезло меньше. Распахнутая клешня подкинула его в воздух и, сомкнувшись, разрезала его тело на две равные половины. Итан готов был поспорить, что в этот момент тварь издала самодовольное шипение.
Те из гладиаторов, кому удалось оказаться под ней, пытались пробить брюхо. Взмах хвоста откинул тех, кто пытался подобраться сзади. Направив жало на замершего в страхе моряка, скорпион раскрыл его и выплеснул свою желчь. Ядовитая кислота разъедала лицо и тело аурлийца, оголяя его кости.
Придя к выводу, что тварь с большой долей вероятности является порождением хаоса, Итан сконцентрировался, пытаясь взять ее под свой контроль. Это было ошибкой. Задержавшись на одном месте слишком долго, он стал удобной мишенью. Понял он это, когда огромная пасть оказалась прямо перед ним. Итан Кэрил уже решил, что настал его час, когда между ним и скорпионом появился Га-либ. Прикрываясь имперским щитом, муэр ударил мечом прямо в раскрытую пасть, воткнув его в небо твари.
Взревев от боли, существо отпрянуло назад и, резко развернувшись, ударила Га-либа хвостом, отбросив того на десяток метров. Каннибал упал на песок и, несколько раз перевернувшись, остался лежать на песке. Кэр испугался, что Га-либ мертв, ведь тот даже не предпринимал попыток подняться.
Пользуясь замешательством скорпиона, мистер Норрингтон при помощи Хорива взобрался на его спину. Используя мечи как крюки, он карабкался все выше и выше. Аналогичный трюк предпринял Орест вместе с одним из еще остававшихся в живых моряков. Зворг был более проворен и уверенно опережал аурлийцев, приближаясь к спине твари, но добраться ему все же не удалось. Краем глаза полузверь заметил, что хвост скорпиона движется в их сторону.
— Уходи! — крикнул он, обернувшись назад, ползущему за ним моряку.
Вновь взглянув вперед, он увидел, как прямо перед его лицом раскрывается шип, готовый выплеснуть очередную порцию яда. Что есть силы оттолкнувшись ногами, Орест выдернул клинки из плоти твари и полетел в сторону земли. Приземлившись на песок, зворг почувствовал, как хрустнула кость в его ноге. Не обладавший подобной реакцией аурлиец оказался не готов к тому, что его ждало. Моряка окатило потоком кислоты, выплеснутой из жала, буквально смывая его с тела скорпиона. Аурлиец так и не отпустил свой меч. Его рука осталась болтаться на рукояти, в то время как остальная, разъедаемая кислотой, плоть повалилась на землю.
Даже через разрывающий гул адреналина Итан услышал ликование толпы. Да, это зрелище явно нравилось им куда больше чем то, что они видели на прошлой неделе. Синяя вспышка за его спиной свидетельствовала о том, что штурман потерял контроль. Увернувшись от хвоста, он подпрыгнул и воткнул в него меч и кинжал. Хвост взвился в небо, унося за собой аурлийца.
Тхорн и Клетис что было сил старались подрубить одну из скорпионьих лап. Очередная стрела Ингрид все же смогла угодить в глаз все время мечущейся из стороны в сторону твари. Наконец взобравшись на спину, Джонатан воткнул меч и тянул его вниз, делая разрез в панцире. Ему удалось сделать надрез длиною в полметра, когда он услышал предостерегающий крик Хорива. Обернувшись, он увидел стремящееся к нему жало. Доверившись интуиции, он отпустил руки и соскользнул вниз, на песок арены. Через секунду место, где он только что находился, окатило кислотой, попавшей в открытую рану твари.
Скорпион издал душераздирающее шипение и впал в ярость, но это не ослабило его, а скорее только превратило в более грозного врага. Дункан Грин сорвался с хвоста и упал на землю, сломав себе руку. Его воткнутые в хвост клинки разъела кислота. Тем временем Сварн своим двуручником отрубил скорпиону еще одну лапу, но не успел увернуться от подоспевшей клешни, оставившей глубокую рану на его груди. Если бы лант не отдернул его вовремя, утларг сейчас бы уже точно встретился с древними богами своего народа.
Оба они повалились на песок, и лант прикладывал все усилия, чтобы оттащить хозяина трущоб подальше от гущи боя. Клешня вновь нависла над ними, постоянно смыкаясь и размыкаясь, словно играя со своей едой. Эйден и последний из выживших матросов навалились на нее с двух сторон, что было мочи осыпая ее ударами. Скорпион со всего размаха ударил клешней о стену арены, придавив одного из помощников. Брызги крови разлетелись во все стороны, а безвольный кусок мяса, бывший когда-то моряком медленно сполз на песок.