— Но ты же видел, куда он шел! — раздраженно сказал Дарий. — Почему не доложил? Мы бы его вмиг скрутили!
— Я не видел, куда он шел, — возразил Спиноза. — Успел только зафиксировать исчезновение изображения с камеры, установленной в коридоре, возле туалета, и проверил ее исправность. Неполадок не обнаружил, стал перебирать варианты… тут-то побег и состоялся.
Шерлок пнул ногой скомканный пакет на полу и мрачно добавил:
— Этот субчик закрыл видеокамеру пакетом. Проделал в нем дырку с одной стороны, нацепил на объектив, и другой бок пакета закрыл обзор. Откинул крышку в полу — до нее от туалета несколько шагов — и спустился в колодец… Я туда заглядывал… Люк открыт…
Тангейзер встрепенулся и, сорвавшись с места, вылетел из башни — возвращать аварийный люк в прежнее положение.
Дарий яростно сверкал глазами, и было видно, что ему очень хочется наорать на Спинозу. Но супертанк был не виновен в побеге Станиса Дасаля, и командир это прекрасно знал. И потому произнес совсем другое:
— Ведь говорил же ему, ведь совсем недавно же говорил: изучай инструкцию, Тан! Р-разгильдяй! А ты тоже хорош, Бенедикт, — все-таки набросился он на Спинозу. — Кто заверял, что способен сам справиться с любой проблемой, даже без экипажа? Почему никогда не упоминал об этом аварийном люке?
— Я не готов ответить на ваш последний вопрос, господин подкапитан, — смиренно произнес бронеход.
— Не готов он… — буркнул Силва. — А надо быть ко всему готовым.
И все-таки, в отличие от Шерлока, бушевал Дарий вполсилы — понимал, что уж ему-то, как командиру экипажа, надлежало изучить инструкцию вдоль и поперек.
— Полностью согласен с вами, господин подкапитан, — мягко сказал Спиноза. — Всем надо быть готовыми ко всему. Учту. Замечу только, что функции тюремного надзирателя на меня никто не возлагал.
— И разведчик там остался, — проворчал Дарий, предпочтя пропустить последнюю фразу танка мимо ушей. — Это уже второй, стрелять-попадать!
— Можно считать это чрезвычайной ситуацией, — сказал вернувшийся в башню Тангейзер. — Мы же не виноваты, что нас оттуда выбросило.
— Ну никто не виноват, стрелять-попадать! — воскликнул Дарий, хлопнув себя по коленям. — А преступник сбежал, потому что кое-кто не стал утруждать себя изучением инструкции, и вторую единицу оборудования потеряли… Опять скажешь: спишем по акту? А что местные будут думать об этой непонятной штуковине, висящей над ущельем?
— Мне кажется, этот пройдоха найдет способ ее оттуда забрать, — подал голос Хорригор. — Да еще и выгодно продаст. Будем надеяться, что это не изменит ход истории.
А Шерлок Тумберг уныло добавил:
— Как говорил один сыщик, Урф Урдорф: «Я провалил дело номер сто пятьдесят восемь».
— Вот видите, провалил полторы с лишним сотни дел, но остался сыщиком, — подбодрил его иргарий. — Если этот ловкач не откажется от своих привычек, его и там поймают.
— Я тоже такого знаю! — встрепенулся Дарий. — Это же из «Обмена разумов»! А мне там больше другой персонаж понравился, тоже сыщик. Вальдец, кажется.
— Да, Хуан Вальдец, — подтвердил Шерлок.
— Замечательно он там говорил. — Дарий помолчал, припоминая. — Когда меня оскорбляют, тогда мои глаза застилает красный туман, нож сам вскакивает ко мне в руку…
— …и оттуда без пересадки вонзается в сердце тому, кто меня обидел, — подхватил Шерлок. — Для сыщика такое высказывание неприемлемо.
— О, грибники вроде какие-то нарисовались, — Тангейзер показал на экран.
В отдалении показались две фигуры. Мужчина и женщина медленно приближались к просеке, огибая деревья и глядя себе под ноги. Судя по корзинкам, это действительно были грибники.
— Бенедикт, включай невидимость, — скомандовал Дарий, вглядываясь в экран. — Хотя погоди-ка…
Глава 9. Городок в горах