— Еще чуднее, чем о нем говорят. Желторотый мальчишка лет двадцати двух, клянусь. Недурен собой, хотя немного веснушчатый, все время улыбается и строит из себя дурачка. Так притворялся пьяным, что любой артист позавидовал бы.
— Но зачем ему было говорить по телефону, что план у него в часах, если он собирался нас обмануть?
— Может, когда звонил, еще не собирался. А потом что-то произошло.
Лорсакофф выругался.
— Ну, если все действительно так, он еще об этом пожалеет. Я ему шею сверну!
— Каким образом?
— Глупец! Разве вы не знаете, как мы договорились? План доктора Бретая необходимо проверить на месте. Он должен туда приехать. И тогда он в моих руках. Сообщите обо всем Лапорте и Хильдебранту.
— По-моему, в первую очередь надо поговорить с Гризоном. Он один был лично связан с лейтенантом.
— Вы правы! Идемте к Гризону.
Лорсакофф сунул часы в карман, потушил свет, и они отправились. У ворот русский на секунду остановился:
— Хм… Тут только что спал араб. Куда он мог подеваться?
Они постояли, вертя в задумчивости головами по сторонам, но дело было срочное, и они поспешили уйти.
…Хозяин кофейни осторожно спустился с лестницы. Потому как все это время он подслушивал за дверью.
Серый, промозглый рассвет съел сантиметр за сантиметром ночные тени вокруг деревьев и домов.
Лорсакофф и Маккар почти бежали.
Протянувшийся до самого берега моря длинный переулок зиял пустотой. Вдруг, однако, перед ними возникла фигура. То был солдат, вдребезги пьяный. Он что-то напевал себе под нос и натыкался на стены домов. Потом принялся грязно поносить арабов, вызывая их на улицу для расправы… Потом, привалившись к одному из домов, откопал в кармане сигарету и еще издали призывно замахал двум одиноким пешеходам.
— Подойдите поближе, господа… дайте огонька бедному солдату… который завтра, может, умрет за цивилизацию… родина вас не забудет… Vive lа France!!!! [
Лорсакофф и Маккар направлялись именно в тот дом, у которого остановился легионер. Лорсакофф, смеясь, вытащил зажигалку и долго щелкал ею: бензина, по-видимому, осталось совсем мало. Солдат, как это свойственно всем пьяным, почти навалился на него.
— Не поднимайтесь…
— Гризона нет дома?
— Он дома. Мертвый. Его убили.
— Иди на рыбный рынок…
Зажигалка наконец вспыхнула, солдат несколько раз затянулся и, сдвинув набекрень фуражку, пошел дальше, шатаясь и распевая что-то нечленораздельное…
— Бедный Гризон, — сказал Маккар. — Вы были правы, Лорсакофф. Кто-то встрял в игру, и Ив решил с нами порвать.
— Берегитесь, Маккар, кроме вас, никто с ним не говорил, только вы знаете его в лицо, и он помнит об этом…
— Можете меня не пугать, я…
Грянул выстрел. Пуля просвистела рядом с головой Маккара. Оба метнулись в подворотню. Подождали.
Тишина.
Маккар осторожно выглянул. Улица была безмолвна и пустынна. Нигде никого.
— Norn de Dieu… [
На рынке, в утренней суете, они опять встретились с солдатом, который окликнул их, попросив поднести ему стакан водки, — он как-никак отправляется в пустыню. Они зашли в кабак.
Рассказывай, Хильдебрант, — прошептал русский.
— Ночью у меня с Гризоном была назначена встреча, -заговорил солдат. -Я постучал, никто не открывает. Тогда я нажал на ручку. Оказалось, дверь не заперта. В квартире все вверх дном, вещи валяются на полу, постельное белье порвано, а посреди комнаты лежит мертвый Гризон с раздробленным черепом, весь исколотый ножом.
Они помолчали.
— Вы сегодня выступаете? — спросил Маккар.
— Да. В Ат-Тарир, Гризон все точно разнюхал.
— Послушай, — перебил солдата Лорсакофф, — пока не поступят новые указания, имей в виду: если раздобудешь ручные часы в виде крокодильей головы, получишь пятьдесят тысяч франков. С Лапорте я тоже хочу поговорить. Мы еще сегодня встретимся. А до тех пор действуйте, как договорились.
Легионер поспешил в казарму. Перед выступлением солдаты получили увольнительную до утра. Пока он разговаривал с начальником караула, патруль привел Голубя. Тот с сияющей физиономией протянул запястья, чтобы на них защелкнули наручники.
Хильдебрант побледнел!
На руке дезертира красовались часы в виде крокодильей головы!
Фельдфебель Латуре, который за время этой истории пришел в полный разлад с самим собой, ни слова не сказал своему неблагодарному и вероломному протеже. Он лишь то и дело поглаживал свои обожженные кошачьи усы и таращил на Аренкура налитые кровью глаза. Norn de Dieu… — читалось в его взгляде.
— Ты с ума сошел? — накинулся на Голубя поэт Троппауэр, который после всего случившегося счел резонным перейти с приятелем на «ты». — У тебя здесь было теплое местечко, совсем как у моего коллеги Данте в Раю, а ты валяешь дурака!
Голубь пожал плечами.
— Я не для того вступил в легион, чтобы дохнуть со скуки. Я полюбил твои стихи и хочу слушать их всегда, в огне и в воде!
— Ты это серьезно? — растроганно спросил поэт.