— Да, — призналась я.
— У вас там остались друзья?
— Нет.
Кажется, мой ответ удивил его.
— И в последнее время вы ни с кем не вступали в контакт?
— Ни с кем, — твердо заявила я.
Он нахмурился, затем его лицо прояснилось.
— Как бы то ни было, вы свободно владеете английским. Это очень важно. Вам известны английские обычаи, вы знакомы с английским образом жизни.
Кажется, он ждал от меня каких-то комментариев, но я упорно молчала.
— Отлично, баронесса! — очевидно, он по-своему истолковал мое нежелание говорить. — Тогда слушайте, каков будет приказ. Вам выдадут английский паспорт, и вы немедленно отправитесь в Швейцарию. Вы будете жить там под видом жены англичанина, который сражается во Франции. Изредка вы будете получать письма из различных уголков Франции, Англии или Бельгии и будете пересылать их на определенный адрес. Вы не имеете права с кем-либо обсуждать их содержание. Вы вложите письма в новые конверты, надпишете их и собственноручно отнесете на почту.
До меня не сразу дошло, чего от меня хотят.
— Вы предлагаете мне стать шпионкой! — изумленно выдохнула я.
Офицер улыбнулся:
— Именно этим подрабатывают многие хорошенькие женщины, баронесса.
— Но я не могу, — возразила я. — Я не могу пойти на это. Я не выполню задания. Мою ложь тут же обнаружат, не говоря уже о том…
Я замолчала. Я собиралась сказать «не говоря уже о том, что я не желаю работать на страну, которая убила моего мужа», но у меня не хватило смелости произнести это.
В глазах обоих мужчин я не заметила ни капли жалости. Я знала: если я откажусь, они разделаются со мной так же, как разделались с моим мужем.
Офицер загасил сигарету и встал.
— Итак, — объявил он, — вы предпочитаете оставаться здесь. Вас привлекает жизнь на чердаке? Боюсь, однако, ваше уединение вскоре будет нарушено. Нам понадобится ваш очаровательный домик.
«Тюрьма! — подумала я. — Мне грозит тюрьма!»
Я вспомнила жуткие рассказы о том, что представляют собой немецкие тюрьмы, как там обращаются с заключенными, до какой жестокости могут дойти надзиратели. Я не могла отважиться на это, Фрэнк, у меня не хватило духа.
— Нет, нет, — запротестовала я, чувствуя, как дрожат руки. — Дайте мне время подумать.
— Наша страна воюет, баронесса, — сурово напомнил мне офицер, — и решения нужно принимать немедленно.
Он уже догадался, что я сделала выбор. У меня не было другого выхода. Он вынул из кармана паспорт, выписанный на имя Хельги Марлоу, жены капитана Бэзила Марлоу. В него уже была вклеена моя фотография и внесено описание моей внешности. Он как две капли воды походил на паспорта, которые выдает английское правительство.
В тот же вечер я выехала в Люцерну. Напряжение спало, лишь когда я пересекла границу. Я долго плакала, понимая, что, несмотря на то, что я ненавижу свою родину и своих соотечественников, меня связывают с ними неразрывные нити.
Первое письмо я продержала у себя почти сутки, сгорая от желания разорвать его в клочья. Но я не решилась на это. Страх был сильнее меня. Я прочитала письмо. Оно было зашифровано — они все зашифрованы — и выглядело как заказ на шелк от одной лионской фирмы.
Наконец я отправила его и три дня спустя получила телеграмму: «Мадам, ваш заказ получен и будет выполнен без промедления». Два последних слова были подчеркнуты, и я догадалась, что это предупреждение мне. Я зря вообразила, что свободна. Кто-то знал, что я задержала отправление письма. И я испугалась, Фрэнк. Я до сих пор боюсь.
Хельга невольно оглянулась, у нее был взгляд затравленного зверька, и Фрэнк понял, что она говорит правду.
— Сейчас ты в безопасности, — пытался успокоить ее Фрэнк. — Поверь мне, дорогая.
Она посмотрела на него с надеждой, к которой примешивалось сомнение.
— Им известен каждый мой шаг, — проговорила она. — Они знают все. Рано или поздно мне пришлют предупреждение. Однажды в Берне я обнаружила, что официант, обслуживавший меня, работал на них. В другой раз какой-то незнакомец заявил, будто он является моим родственником. У них везде глаза и уши — они все слышат и видят. — После довольно продолжительного молчания она полным отчаяния голосом продолжила: — Дважды мне присылали новые паспорта с новыми именами. Сначала я была Марлоу, потом госпожой Барретт, теперь Кейлор. Я не имею ни малейшего представления о том, почему меня перемещают с места на место. Мне просто присылают инструкции, и я должна на следующий же день отправляться по указанному адресу.