Читаем Авантюрист поневоле полностью

В англоязычной литературе такой прием называется Клиффхэнгер (англ. cliffhanger, букв. «висящий над обрывом») — идиома, означающая захватывающий сюжетный поворот с неопределённым исходом, задуманный так, чтобы зацепить читателя и заставить его волноваться в ожидании развязки. Например, в кульминационной битве злодей спихнул героя с обрыва, и тот висит, из последних сил цепляясь за край. «А-а-а, что же будет?»

Как по волшебству, внезапно воцарилась гнетущая тишина. Люди, эльфы и гоблины замерли на месте, будто услышали команду "замри" от очень строгого учителя. Некоторые посетители даже пролили эль мимо рта.

Эта сцена длилась секунд двадцать, но ощущение было, что время растянулось, как жевательная резинка. Затем, словно кто-то нажал на кнопку "ускорение". Посетители кинулись к выходу с такой скоростью, что оставляли за собой вихри пыли, обгоняя друг друга, как будто их преследует дракон-людоед, решивший устроить ночной забег за особенно вкусной добычей.

Единственным, кто остался на месте, был бледный бармен. Его улыбка исчезла с лица так быстро, что оставила следы в воздухе. Бармен стоял, словно вкопанный, с выражением, будто увидел привидение, которое еще и заказало эль на его счет.

— Ну, вот, — пробормотал он, уставившись на Изворота, — моя сердце ушло в пятки и вряд ли вернется в ближайшие недели.

Артур, слегка смущенный, пожал плечами и, усмехнувшись, сел за ближайший свободный стол, который чудом уцелел в этом хаосе.

— Вот и ладушки! Есть индейка? — спросил Артур, взглянув на объедки на столе.

— Д-да, — заикаясь ответил бармен.

— Ну так неси! — скомандовал Артур и бросил ему золотую монету. Монета, словно подчиняясь волшебному закону, преодолела добрую часть зала и упала аккурат в кружку с элем, стоявшую рядом с барменом, заставив того подпрыгнуть от неожиданности.

Индейка оказалась не такой вкусной, как ожидал Артур, но вполне годилась для утоления голода. Бармен все это время стоял рядом, словно послушный пёс, ожидая дальнейших указаний.

— Ты про Костлявого слышал? — спросил Артур, запивая индейку элем.

— Нет! Ничего не слышал! — замотал головой бармен.

Артур помрачнел и пристально посмотрел на него, словно изучая.

— Он живет неподалеку! На юг по дороге, там проклятый лес и башня. Точно не пропустите!

— Вот и ладушки!

Артур встал и направился к выходу. У двери он остановился, оглядел беспорядок и произнес фразу, в которой, казалось, не было никакого смысла:

— Лучший порядок — это беспорядок!

С этими словами он покинул таверну, вызвав вздох облегчения у бармена, чье сердце готово было выпрыгнуть из груди. Из глубин таверны появилась его пухлая жена и шепотом спросила:

— Это правда был Артур Изворот? Тот самый?

— Да, тот самый. Тот самый Артур Изворот, чьи плакаты о розыске висят на улицах городов в сотне миров всего Многомирья.

Бармен, наконец, осознав, что опасность миновала, сел на табурет и вытер пот со лба, думая о том, как повезло, что Артур ограничился только индейкой и элем.

Дорога к башне Костлявого не заняла много времени, несмотря на то, что проходила через очередной проклятый лес. Этот лес с его скрюченными деревьями, гигантскими пауками и кружащими стервятниками был как все остальные леса, которые Артур уже встречал на своём пути, будто кто-то заказал их по одной и той же каталожной странице "Ужасы на любой вкус".

По пути Артуру несколько раз приходилось отпрыгивать от падающих сверху паучьих нитей и уворачиваться от злобно каркающих ворон, явно обиженных на весь мир. Впрочем, его это особо не удивляло, он уже привык к таким встречам в подобных местах.

Башня Костлявого выглядела как результат работы безумного гения или пьяного архитектора. Она возвышалась над лесом, словно кто-то решил построить маяк посреди чащи. Смесь камня и причудливых механизмов делала её похожей на гигантскую игрушку, которую собрали из деталей разных конструкторов. Один механизм походил на гигантские часы с кукушкой, другой — на паровой двигатель, который мог бы поднять дирижабль. Была даже часть, напоминающая огромную пружину, которая явно ждала своего часа, чтобы выпрыгнуть и удивить всех окружающих.

Назначение этих механизмов оставалось тайной даже для самого Костлявого. Возможно, они отпугивали незваных гостей или, что более вероятно, по утрам готовили ему кофе, делали массаж и читали последние новости. Артур взглянул на эту странную конструкцию, хмыкнул и подумал: "Безвкусица!" Он постучал в дверь, и спустя некоторое время на пороге появился хозяин башни.

Костлявый полностью оправдывал свое имя. Старый изобретатель, колдун и некромант больше походил на скелет с натянутой на него бледной кожей. Взглянув на неожиданного гостя, он кивнул и тут же захлопнул дверь перед носом Артура.

— Эй! Я вообще-то по делу пришел! — возмутился Изворот.

— По какому такому делу?! — голос Костлявого звучал так громко, словно говорила вся башня. — Последнее дело, которое ты мне предложил, стоило мне головы! Я хоть и четыре века как мёртв, но всё равно было больно!

— Ой, да ладно, с кем не бывает! — Изворот пожал плечами. — Открывай давай, дело серьёзное!

Перейти на страницу:

Похожие книги