Читаем Авантюристка полностью

Флоранс поймала благодарный взгляд Чарльза. На его лице появилось жалкое подобие улыбки. Однако Флоранс не видела причин для радости. Чарльз только что испортил ей прогулку на яхте. Впрочем, Джим сделал это еще раньше, взяв с собой Маргарет, а не ее.

Флоранс понимала, что ревновать глупо и постыдно, но не могла ничего с собой поделать. Впервые мужчина понравился ей настолько сильно, что она всерьез задумалась о браке и детях. А вот это уже точно неразумно. Они с Джимом слишком похожи. Оба любят развлечения, путешествия и опрометчиво кидаются из одной авантюры в другую. Разве такие люди способны быть вместе? Наивно верить в то, что они изменятся и пришвартуются в тихой гавани. Ведь их манили бури и дальние страны.

Да, им было хорошо вместе. Они любили и умели получать от жизни удовольствие. У Флоранс замирало сердце, когда они с Джимом целовались. А как он танцует! Она могла бы часами любоваться им. Джим чувствовал и понимал музыку, его тело инстинктивно двигалось в такт мелодии. Флоранс не раз ловила восхищенно-влюбленные взгляды других женщин, обращенные на ее спутника.

— Флоранс, — окликнул ее незнакомый мужской голос.

Она тряхнула головой, пытаясь освободиться от нахлынувших мыслей о Джиме, и рассеянно посмотрела по сторонам. Бедняга Чарльз по-прежнему стоял у борта. Его лицо приобрело неестественно серый оттенок, а глаза покраснели. Волосы торчали во все стороны. Флоранс даже отшатнулась, настолько пугающе выглядел обыкновенно добродушный Чарльз. Только через минуту Флоранс осознала, что ее имя произнес не кто иной, как Чарльз.

— Потерпи немного. Скоро мы будем в Майами-Бич.

— Спасибо, — едва слышно ответил Чарльз.

— Не за что, — буркнула Флоранс, чье негодование сменилось жалостью и состраданием.

9


— Наконец-то явилась! Я уж думала, вы с Джимом решили переплыть океан, — сердито сказала Флоранс, смерив подругу оценивающим взглядом.

— Флоранс, прошу тебя… — Маргарет вздохнула. — Я жутко устала. Едва на ногах стою. Хочешь меня добить своими нотациями?

— У Чарльза внезапно началась морская болезнь, и у меня не было другого выхода…

— …Как бросить нас в открытом океане на надувной лодке, — закончила за нее Маргарет, рухнув на кровать.

Едва ее голова коснулась подушки, Маргарет почувствовала свинцовую тяжесть в руках и ногах. У нее не осталось сил на то, чтобы принять душ и снять с кровати покрывало. Веки сами собой опустились, и Маргарет уже начала ощущать блаженство окутывающего ее сна, как пронзительный возглас Флоранс вырвал ее из объятий Морфея.

— Я ведь послала сообщение Джиму, что мы с Чарльзом возвращаемся в порт! Неужели ты думаешь, что я намеренно бросила вас наедине со стихией?!

— Я ничего не думаю, — пробормотала Маргарет. — Я хочу спать. Вот и все.

— Я была в панике. — Флоранс опустилась на край ее кровати, и Маргарет непроизвольно хмыкнула. Как долго Флоранс собирается мучить ее? Лишать человека сна — издревле известная пытка. — Чарльза выворачивало, он не мог больше находиться на яхте. Я знала, что с Джимом ты в безопасности. — Флоранс прикусила нижнюю губу, словно не решалась о чем-то спросить подругу.

— Сомневаешься, был ли в безопасности Джим? — угадала Маргарет.

Странно, но, находясь между сном и явью, она почувствовала, как обострились ее инстинкты. Она чувствовала себя ясновидящей, способной читать чужие мысли и предсказывать будущее. Даже несмотря на смертельную усталость и перенесенное потрясение, она знала: Флоранс подозревает ее и Джима.

— Если бы мы знали о том, что Чарльзу резко станет плохо…

Маргарет не успела закончить, потому что Флоранс резко подскочила и накинулась на нее с несправедливыми упреками и обвинениями едва ли не во всех смертных грехах:

— Мы?!! — Прекрасное лицо Флоранс обезобразила злорадная усмешка. — Ты уже говоришь о себе и Джиме как о едином целом?! Ха! Быстро же ты окрутила чужого мужчину! А ведь совсем недавно ты поливала помоями Уильяма за его интрижку с Луизой. Чем ты лучше его? Вспомни, как ты рыдала на моем плече!

Даже несмотря на крайнее изнеможение, Маргарет помнила, что не обливала помоями Уильяма и уж точно не рыдала на плече у Флоранс. Да, она бросила несколько нелицеприятных реплик в адрес бывшего жениха и позволила себе открыто проявить эмоции. Но она никогда не обременяла окружающих своими личными проблемами и не плакалась в жилетку. Если она и расстроилась из-за разрыва с Уильямом, то львиная доля ее слез досталась носовому платку.

— Флоранс, я и пальцем не тронула твоего ненаглядного Джима. Я действительно хочу спать. Давай поговорим об этом завтра, а?

У Маргарет не осталось сил на то, чтобы рассказывать подруге об ухаживаниях Джима. К тому же Флоранс могла обвинить ее в провокации. Любовь ослепляет даже самых дальновидных и прозорливых людей. Вряд ли Флоранс пожелает поверить в то, что ее избранник самый обыкновенный ловелас. Пусть лучше она остается в своем счастливом неведении и видит Джима рыцарем без страха и упрека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы