Чтобы избежать дальнейших расспросов, я достала новенький любовный роман про мускулистого вампира и хрупкую драконицу. Конечно, в книге весьма приукрашено насчет телосложения этой парочки, ведь всем известно, что кровопийцы тощие, а представители летающего народа широкоплечие и высокие. Главное, это потрясающие чувства. А как он пытался прокусить ее чешую, чтобы сцедить хоть каплю крови? Целых две главы! Какое упорство!
С трудом удалось купить этот бесценный шедевр литературы, чтобы братья не видели. Они до сих пор считают, что юноши могут меня обидеть и потому нещадно гоняют всех ухажеров.
— Скажите, молодые люди, а какая у вас магия? — поинтересовалась Роуз Филис, не глядя теребя ручку сумочки. — Наш внук некромант.
— Боевые искусства, — вежливо сообщил Дальберг.
На этот раз я оторвалась от книжки и внимательно посмотрела на Кристена. Молодой мужчина точно не был человеком, скорее он представитель летающего народа. Только немного хилый. А ящеры всегда прут напролом. С чешуйчатой мордой можно и в боевики пойти, от нее не убудет.
— Я все по бытовой части. — Отделалась общей фразой. Какая разница, умею ли я двигать мебель или создавать иллюзию. Слишком любопытными показались мне эти старички. Болтливыми. Папенька с такими был осторожен и все больше спрашивал, переключая внимание с себя на собеседника.
Мое объяснение устроило, и какое-то время мы снова путешествовали молча. Проводник предложил чай, от которого никто не отказался. Все выглядело чинно и прилично.
Через какое-то время я снова уткнулась в книгу и очнулась только на очередной станции. Выглянула в окно и едва не рассмеялась. Надо же, как один из бегущих по перрону пассажиров похож на старшего брата Оливера! Хотела присмотреться получше, чтобы потом описать этот смешной случай семье, но сосед по купе Кристен решил прогуляться и вышел, чем отвлек мое внимание. Давно бы так. Не нравился он мне.
— Дорогая, с тобой все в порядке? — обеспокоился пожилой мужчина.
Только сейчас я обратила внимание на побелевшую госпожу Филис.
— Ничего. Это все барьер, — попыталась оправдаться она и поднялась. — Я сейчас умоюсь и вернусь.
Барьер, который Кервилл выставил от внезапного нападения, меня не испугал. Каждый знает, что маленькое магическое государство имеет особый статус и возможности. Именно ради них ежегодно сотни молодых людей и нелюдей стремится попробовать свои силы.
К чести господина Филиса, он не оставил свою супругу и с обеспокоенным видом поплелся за женой. Очень достойный поступок.
Оставшись одна, я выглянула в окно, но ничего интересного не заметила. Состав качнуло… Сумка Роуз упала на пол. Я согнулась, чтобы ее поднять и в то же мгновение пальцы словно обожгло. Предчувствие вызвало приятное покалывание, а сердце радостно застучало. В считаные секунды расстегнула замок и ахнула…Среди платочков и духов в ридикюле госпожи Филис беспечно лежал огромный сапфир! Тот самый, который когда-то украли прямо с аукциона. Я знаю об этом, потому что была там вместе с мамой. Кажется, это настоящая драгоценность, а никак не подделка. Но откуда?! В золотой оправе кольца сапфир смотрелся весьма неуместно и даже безвкусно. Вы когда-нибудь видели камень размером с перепелиное яйцо? Это же неудобно, право слово.
Стерпеть не смогла, и маникюрный набор сам собой оказался в руках. Всего-то и нужно было подковырнуть золотые лапки, кинуть на пустое место практически совершенную иллюзию. Но прежде чем совершить этот поступок лица старичков всплыли в памяти… В своем порыве я уже не сомневалась. Сапфир перекочевал в мой саквояж. После чего я уселась к окну с ощущением виртуозно проделанной операции. Сделала большой глоток остывшего чая, только сейчас осознавая, как рисковала. И именно в этот момент дверь купе распахнулась.
— Как самочувствие, госпожа Филис? — поинтересовалась я, бросив на даму встревоженный взгляд, который та ошибочно приняла за сострадание.
На самом деле я ругала себя по-всячески. Это надо же так увлечься и ослабить бдительность! Не зря родня не давала мне пользоваться моими способностями. Увлекающиеся натуры всегда что-то, да пропустят.
— О, благодарю. Уже лучше. — Женщина собралась присесть, как вдруг на глаза ей попалась собственная сумочка. — Эндрю?! — Схватилась за ридикюль. Раскрыла его…
В это время будущий боевой маг зашел в купе, а следом за ним господин Филис. Мужчины о чем-то беседовали, но на возглас пожилой дамы отреагировали мгновенно.
— Рози, дорогая?
— Леди?
С видимым облегчением дама захлопнула сумочку. Немой вопрос в глазах супруга получил свой ответ. Все на месте и волноваться не о чем, что и подтвердила успокоившаяся женщина.