БАРБАРА. Это ужасно…
СТИВ. Ооо!
КАРЕН. Может быть, это собрать?
МЕТТИ ФЭЙ. Ну, какой же ты растяпа!!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мама, прости…
ЧАРЛИ. Ничего, ничего. Все в порядке. Никто не пострадал.
МЕТТИ ФЭЙ. А как же я?
ЧАРЛИ. Ничего не случилось.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Мама, на самом деле. Прости меня…
ИВИ. Это просто несчастный случай.
МЕТТИ ФЭЙ. Это же моя запеканка!
ЧАРЛИ. Забудь это.
СТИВ. Что упало, то пропало.
ЧАРЛИ. Джин, ты, я понимаю, курицу не будешь?
БАРБАРА. Нет, она не будет.
ДЖИН. Я не ем мясо.
ЧАРЛИ. Ты не ешь мясо.
СТИВ. Хорошо тебе.
ЧАРЛИ. Ну, ладно, не ешь. Кому цыпленка? Малыш Чарли принес цыпленка.
МЭТТИ ФЭЙ. Положи ему это на тарелку. Скоро он подожжет дом.
ЧАРЛИ. Ну, будет, Мэтти Фэй.
ВИОЛЕТТА. Барб… поставишь здесь?
БАРБАРА. Да, конечно…
МЕТТИ ФЭЙ. Как славно.
КАРЕН. Замечательно.
СТИВ. Просто великолепно.
ИВИ. Стол чудесный.
БАРБАРА. Все это Джоанна приготовила.
Джинн. Ух — ты!
ВИОЛЕТТА. Я вижу, джентльмены, вы все сняли пиджаки. Мне кажется, это все-таки поминки, а не коктейль…
Кто-то должен сказать.
Может ты, Барбара?
БАРБАРА. Нет, не думаю.
ВИОЛЕТТА. Ну, это не так сложно…
БАРБАРА. Пусть дядя Чарли. Он же у нас патриарх.
ЧАРЛИ. Я? Ну что ж.
ВИОЛЕТТА. Конечно.
ЧАРЛИ. Хорошо.
Просим тебя не оставляй эту семью в горькую минуту, о господи. Убереги эту женщину и сохрани ее в своей… милости.
СТИВ. О, простите, мне надо ответить.
ЧАРЛИ. Благодарим тебя, господи, что мы можем собраться вместе, чтобы почтить память этого прекрасного человека, в его доме, вместе с его замечательной семьей, его тремя замечательными дочерьми. Мы по — настоящему рады, что мы вместе, что мы дружны, что мы едины.
Спасибо тебе, о, Господи, что мы можем разделить эту трапезу. Мы просим тебя, помоги нам… стать лучше. Быть достойными, быть достойными людьми.
Мы ценим прочность… семейных уз. И мы просим тебя: сохрани нас. Аминь.
МЕТТИ ФЭЙ. Аминь.
СТИВ. Аминь, простите меня.
БИЛЛ. Приятного аппетита.
ВИОЛЕТТА. Барбара, тебе не нужен этот сервант?
БАРБАРА. Хм?
ВИОЛЕТТА. Этот сервант, тебе он нужен?
БАРБАРА. Этот? Ну…нет, А что?
ВИОЛЕТТА. Я хочу избавиться от всякой дряни, и думала, что, может, ты захочешь взять этот сервант.
БАРБАРА. Нет, мама, я… я, в любом случае, не повезу его Булдер.
КАРЕН. Довольно симпатичный.
ВИОЛЕТТА. Ммм. Может Иви его заберет.
ИВИ. У меня есть что-то похожее, помнишь, тот…
БАРБАРА. От чего ты хочешь избавиться?
ВИОЛЕТТА. От всего. Я хочу очистить свой дом от хлама. Я хочу везде все современное.
БАРБАРА. Я. Я сейчас не очень …. готова говорить о твоем хламе.
ВИОЛЕТТА. Как знаешь.
СТИВ. Еда вкуснейшая.
КАРЕН. Просто объеденье.
ИВИ. Тебе нравится, мама?
ВИОЛЕТТА. Я еще не пробовала….
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Да, вкусно…
БАРБАРА. Джоанна приготовила все это сама.
ВИОЛЕТТА. Хмм? Что?
БАРБАРА. Я сказала, что Джоанна все это приготовила своими руками…
ВИОЛЕТТА. Ну, за это ей платят.
Вы же знаете, что она получает жалованье?
ЧАРЛИ. Джин, мне странно, ты сказала, что не ешь мясо…
Джинн. А что?
ЧАРЛИ. Ты никакого мяса не ешь?
Джинн. Ну, да
БАРБАРА. Да, она, хм….
ЧАРЛИ. Это ради здорового образа жизни или…?
ДЖОАННА. Когда ты ешь мясо, то вмести с ним поглощаешь страх животных.
ЧАРЛИ. Как это? Как это происходит?
ДЖОАННА. Конечно. Причем буквально. Что ты чувствуешь, когда испугался? Думаешь, твое тело в этот момент не вырабатывает какие-нибудь специальные вещества?
ЧАРЛИ. Неужели?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Вырабатывает.
ИВИ. Точно.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Адреналин, и…и…
Джинн. Твое тело в момент страха реагирует химическим образом …
МАЛЫШ ЧАРЛИ. И кортизол…
Джинн. Особенно, когда ты испугался до смерти, у тебя испарина, сердце колотиться…
Малыш Чарли… О, да…
ЧАРЛИ. Ну, хорошо.
Джинн. Вы думаете, животные не испытывают страха смерти?
СТИВ. Конечно, испытывают.
Джинн. Поэтому, когда вы едите мясо животных, то вместе с мясом мы поглощаете этот, страх, который они почувствовали, когда их убивали.
ЧАРЛИ. Ооо.