Читаем Аврора из корпуса «Ц» полностью

— М-мм… Да, конечно, я дома… Хотя сегодня мы уезжаем в город… через час… так что, если вы ненадолго, — пробормотал он.

— Буквально на минутку, — сказала женщина и тут же вкатила в квартиру коляску, которая стояла у неё наготове за дверью.

— Поставьте её, пожалуйста, в маленькую комнату, — попросил папа. — Всё-таки у него насморк… И я вас очень прошу, не задерживайтесь. Ровно через час мы непременно должны выйти из дома.

— Большое спасибо, я скоро вернусь, — сказала женщина и ушла.

Папа в растерянности посмотрел на Аврору.

— Конечно, люди должны помогать друг другу, — сказал он. — Но иногда мне начинает казаться, что некоторые злоупотребляют этой помощью. Малыш-то нам не помешает, но вдруг его мама задержится, и мы опоздаем на вокзал?

Папа снова занялся уборкой. Но тут опять раздался звонок. Пришла другая соседка.

— Здравствуйте! — весело сказала она. — Я решила вас потревожить. У меня в ванной всё время течёт вода, износилась прокладка в кране. От этого на ванне остаются жёлтые пятна. Я купила новую прокладку и хочу попросить вас, чтобы вы вставили её в кран.

— Вы, наверно, думали, что я водопроводчик? — спросил папа.

— Ну что вы! — засмеялась соседка. — Я знаю, что вы не водопроводчик. Но за ним далеко идти, и я решила, что такую простую вещь может сделать любой мужчина. А вы единственный мужчина у нас на площадке, который днём дома…

Сперва папа не знал, что ей ответить, но потом, видно, что-то придумал и улыбнулся.

— Очень жаль, но я не могу уйти из квартиры, — вежливо сказал он. — Сегодня я нянчу детей — своего и чужого. Вы опоздали. Соседка с верхнего этажа успела обратиться ко мне за помощью раньше вас. Надеюсь, вы понимаете, что оставлять малышей одних было бы безответственно? К тому же, я не имею ни малейшего представления, как меняют прокладку в кранах, хотя, может быть, это и не имеет значения.

— Ах, так? Ну простите, — сказала соседка, сердито поджав губы.

— Как бы нам опять не помешали, — сказал папа Авроре, когда соседка ушла.

И вместо того, чтобы продолжать уборку, он сел и задумался. Через несколько минут он встал, принёс лист бумаги и крупными буквами написал на нём такое объявление:

ЭДВАРД ТЕГЕ, УЧЁНЫЙ, ИСТОРИК.

Рабочее время от 8 до 18.

Просьба в это время не беспокоить.

И прикрепил объявление к двери.

— А теперь поглядим, спасёт оно нас от соседок или нет, — сказал он.

Неизвестно, помогло ли объявление или остальные соседки умели обходиться без посторонней помощи, но больше Аврору и папу никто не тревожил. Они спокойно закончили уборку, накормили Сократика, одели его и приготовились к выходу.

— Ну, всё в порядке, Аврора, идём скорей, — сказал папа, укладывая завёрнутого Сократика в коляску.

— Как же мы пойдём, ведь у нас тут ещё один ребёнок? — спросила Аврора.

— Батюшки! Про него-то я и забыл! — воскликнул папа. — Ну ничего, его мама должна вот-вот вернуться, ведь она сказала, что придёт через час.

— Она ничего не сказала. Это ты сказал, чтобы она пришла через час, — поправила его Аврора.

— А ведь верно, прошло уже полтора, — сказал папа и выглянул на лестницу.

Там никого не было. Папа выглянул в окно. По улице шло много женщин. Только как же узнать, которая именно оставила у них своего ребёнка?

Папе пришлось выкатить на площадку обе коляски и набраться терпения.

— На этот трамвай мы уже опоздали, — мрачно сказал он, взглянув на часы, — не опоздать бы на следующий. А мы-то хотели приехать на вокзал пораньше!

Наконец лифт остановился на десятом этаже. Из него не спеша вышла женщина, которую Аврора и папа ждали с таким нетерпением.

— Пожалуйста, поскорей, — сказал папа. — Мы уже давно вас ждём. Вы отсутствовали полтора часа.

— Не может быть! — воскликнула женщина. — Как летит время! А ведь я только зашла в магазин да поговорила по телефону с приятельницей. Конечно, я могла оставить ребёнка у соседки, но мне не хотелось её тревожить. Перед рождеством у женщин столько хлопот…

Тут она заметила папино объявление и с удивлением уставилась на него. Но папа с Авророй не стали дожидаться, что она ещё скажет, они вкатили коляску в лифт и спустились вниз.

Трамвай уже стоял на остановке. В Тириллтопене была конечная остановка, поэтому всегда оставалось много свободных мест.

Полным он бывал только утром, когда все спешили на работу. Но сегодня и днём в трамвае оказалось много народу: все ехали в город делать покупки. На площадке уже стояло две коляски.

— С колясками больше нельзя, — сказал кондуктор папе. — Подождите следующего.

— Мы не можем ждать, — сказал папа. — Мы спешим на вокзал встречать бабушку.

— Больше двух колясок не берём, такое правило, — развёл руками кондуктор.

— А если я разберу коляску и буду держать её в руках вместе с ребёнком, тогда можно? — спросил папа.

— Так, пожалуйста, — сказал кондуктор и даже помог папе разобрать коляску.

Трамвай поехал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аврора [А.-К. Вестли]

Аврора из корпуса «Ц»
Аврора из корпуса «Ц»

В этой книге вас ждёт встреча с новыми героями знаменитой норвежской писательницы Анне-Катрине Вестли — той самой, которая придумала так полюбившиеся читателям истории про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик.Аврора с папой, мамой и младшим братом переехала в новый дом, и ей предстоит найти новых друзей и вообще освоиться на новом месте. Семья Авроры не совсем обычная: её мама в отличие от других мам ходит на работу, а папа, наоборот, сидит дома с детьми и занимается их воспитанием. Правда, при этом он пишет диссертацию по древней истории, но это не мешает ему успешно справляться с домашними обязанностями, которые в других семьях обычно выполняют мамы.

Анне-Катарина Вестли , Анне-Катрине Вестли , В. Коровин , Елена Николаевна Белоусова (Борисова)

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей