Читаем Автобиография красного полностью

Его мать почувствовала таковы материПоверь мне сказала она Инженер его мягкостиТебе не обязательно решать прямо сейчасГерион видел как за ее красной правой щекойРаскаляется спираль электрической плитки

VI. Тем временем на небесах

Афина смотрела вниз через дноСтекляннодонной лодки Афина указалаЗевс посмотрел Он

VII. Выходные Гериона

Потом ну потом они ушли из бара вернулись к кентавруУ кентавра был кубок из черепа В него помещалось триМеры вина Поместив его в руку он пил Иди сюда можешьВзять с собой свое вино если один боишься КентаврПохлопал по дивану Красновато-желтый маленький живой зверекНе пчела устремился вверх по позвоночнику Гериона внутри

VIII. Отец Гериона

И тихий корень может закричать Ему нравилосьОбсасывать слова Вот это мощное говорил онПростояв много дней в дверном проемеНОЧЕСЕМЕКОРОБОЧКОХРАПЛЫЙ

IX. Послужной список Гериона

Герион лежал на земле закрыв ладонями уши РжаниеЛошадей как будто заживо сжигают розы

X. Учеба

В те дни полиция была слаба Семья сильнаРука в руке в первый день мать Гериона отвела его вШколу Она поправила его маленькие красные крылья иПодтолкнула внутрь

XI. Прав

Много ли маленьких мальчиков которые думают что ониЧудовища? Но в моем случае я прав сказал ГерионПсу они сидели на утесе Пес смотрел на негоРадостно

XII. Крылья

Шагает с поцарапанного мартовского неба и погружаетсяВверх в слепое атлантическое утро МаленькийКрасный щенок скачет по пляжу внизу до него мили и милиКак освобожденная тень

XIII. Разящая дубина Геракла

Маленький красный щенок не видел ее он почувствовал Всёидет своим чередом кроме одного

XIV. Стрела Геракла

Стрела означает убийство Она разделила череп Гериона как расческаСклонила шею мальчика набок Под странным медленным углом ТакЦветок мака бесчестится под плетью Нагого ветра

XV. Всё что известно о Герионе

Он любил вспышки молний Он жил на острове Его мать былаНимфой реки впадавшей в море Его отец был золотымРежущим инструментом В схолиях говорится что у Стесихора говорится чтоУ Гериона было шесть рук и шесть ног и крылья Он был красным иЕго диковинное красное стадо возбуждало зависть Геракл приплыл иУбил его из-за его стадаПса тоже

XVI. Смерть Гериона

Красный мир И соответствующие красные ветраПродолжились Герион нет

Приложение А

СВИДЕТЕЛЬСТВА ПО ВОПРОСУ ОСЛЕПЛЕНИЯ СТЕСИХОРА ЕЛЕНОЙ

«Суда», статья palinodia: «Обратная песнь» или «говорить противоположное тому, что было сказано прежде». Напр., опорочив в своих стихах Елену, Стесихор был поражен слепотой, тогда он посвятил Елене энкомий и вернул себе зрение. Этот энкомий явился ему во сне и называется «Палинодия».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 33, 34, 35 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 33 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—126), в которой поэт выражает свою искреннюю любовь к молодому человеку. По мнению ряда критиков сонет 33 является первым из тех, которые были названы «сонетами отчуждения» с 33-го по 36-й. Независимо от этого, группа сонетов 33—35, по эмоционально напряжённому характеру изложения, отражала естественную реакцию поэта на основные причины «sensual fault», «чувственной вины» юноши, пронизывающей лейтмотивом содержание всей группы сонетов 33—35. Именно, эта особенность придала строкам группы сонетов 33—35 необычайно выразительное авторские звучание в поэтических и «эмоционально напряженных тональностях», сформировавших образность в смене настроений поэта. Чем придала этой группе сонетов яркую выразительность в общем контексте всей последовательности «Прекрасная молодёжь».   «Воистину, «галлицизмы» сонетов Уильяма Шекспира стали служить «сладчайшим» контрастом антитезы для сопоставления с «тевтонской» критикой, по сути чопорной и беспощадной, которой подвергались в течении нескольких веков сонеты, заслуживающие высочайшей оценки не только за мастерство, но и за исповедальную искренность» 2023 © Свами Ранинанда

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Поэзия / Зарубежная поэзия