Шарп дал ей пластиковую бутылку с водой после того, как они избавились от тела Родни. Памела прикладывалась е ней, время от времени. В промежутках она держала ее зажатой между бедром и спинкой сиденья. Должно быть, она закатилась назад, когда она села. Теперь Памела чувствовала ее там.
Потянувшись за спину, она подняла её, открутила крышку и сделала глоток. В животе заурчало. Девушка посмотрела на Шарпа. С того места, где она сидела, ей была видна только макушка его головы. Поэтому она встала. Морщась при каждом шаге, Памела пересекла проход, развернулась и плюхнулась в кресло. Теперь у нее был вид сбоку на Шарпа. Она сделала еще глоток воды.
- Куда вы меня везете? - спросила она.
Он даже не взглянул в ее сторону. - Не разговаривай с водителем, пока автобус в движении, Памела.
- Ой, да прекратите.
- Политика компании.
- Да
- Извини.
- Ладно, ладно. - Памела вздохнула. Повернув голову, она посмотрела в проход. Там, позади, автобус был залит тусклым золотистым светом. Она могла различить размытые очертания манекенов. Казалось, они слегка подпрыгивают и раскачиваются в такт движению автобуса.
Она посмотрела на Шарпа.
- Если я буду болтать с другими пассажирами, это будет не против правил?
На этот раз его голова отклонилась назад. В зеркале заднего вида Памела увидела отражение его лица. Он по-прежнему был в солнцезащитных очках.
Его тонкие губы не улыбались.
- Они мало разговаривают, - сказал Шарп.
- Что вы с ними делаете? – спросила она.
- Вожу их.
- Зачем?
Он отрицательно покачал головой.
- Это не мое дело?
Шарп не ответил.
- Вы должны признать, - сказала она, - это довольно странно.
- А теперь помолчи, - сказал он. – Слишком много разговоров.
- Я немного проголодалась.
- Ничего не поделаешь.
- У вас здесь нет еды?
Он снова покачал головой.
– Время от времени мы будем останавливаться где-нибудь. А теперь прекрати разговор.
- Ладно. - Памела откинулась на спинку сиденья, отхлебнула воды и задумалась, что он имел в виду под "время от времени". Для нее это означало "скоро". Но, возможно, для Шарпа это ничего не значило.
Такое "мало-помалу" как в гимне, казалось, вовсе не означало "быстро". Это означало, "когда ты умрешь", она была почти уверена в этом.
- Я поняла, - сказала она. – Это вовсе не манекены. Это бывшие пассажиры, которых вы заморили голодом.
Шарп не смотрел на нее, но его спина, казалось, слегка напряглась. Мускулы челюсти вздулись.
- Шутка, - сказала она.
Он вел себя так, будто не слышал ее. Его спина оставалась неподвижной, а мускулы на челюсти напряженными.
- Я просто проголодалась, - объяснила она. - Не хотела сказать ничего плохого.
Шарп слегка приподнял голову.
- Неважно, - сказал он. Мгновение спустя он поднял руку, указывая на придорожный рекламный щит. - Мы остановимся вон там.
На большой белой вывеске красными буквами было написано:
Памела слышала o Питсе, но не могла вспомнить где. Нет, подожди. Футболка на мальчишке.
Она посмотрела через проход на мальчика-манекена. В полумраке его футболка казалась темной и ржавой, и слов было не разобрать. Однако она была уверена, что они расположены примерно также, как и на рекламном щите. Питс, Калифорния, население шесть человек.