Читаем Автоматическая Алиса полностью

«Я видел тебя раньше, но только в книжках.»

«Только в книжках?» – спросила Алиса.

«Именно так, как ты говоришь: только в книжках. Только! Книжки не бывают только, они только могут быть вечно. Но только вся эта болтовня о книжках снова навевает на меня грусть!»

«Но ведь это Ваш день рождения, мистер О’Клок!» – вскричала Алиса.

– «В этот день вы должны только радоваться!»

«Я не могу радоваться» – ответил Зенит, – «ибо я страдаю от ужасного заболевания.»

«Но Вы выглядите совершенно здоровым на мой взгляд» – возразила Алиса. – «Я так рада, что встретила ещё одно человеческое с ног до головы существо. Ведь Вы не страдаете невмонией?»

«У меня более опасная болезнь: видишь ли, на мне паразитируют Кротики.»

«Паразитируют гротики?» – ослышалась Алиса. – «Такие маленькие пещерки?»

«Я сказал Кротики, а не гротики! Слушай внимательнее: гротики с большой буквы К – это прожорливая стая слепых коротколапых млекопитающих, которым их уродство нисколько не мешает обозревать и кропать. А я, понимаешь, писатель.»

«И что же вы пишете, мистер О’Клок? Расписания?» (Алиса была весьма довольна своей шуткой.) «Нет, конечно же, нет» – ответил Зенит. – «У меня редко получается написать всё как надо с первого раза. Обычно это дваписания, а иногда триписания.»

«Итак, что именно Вы пишете?» – настаивала Алиса. – «Беллетристику?»

«Скорей белибердистику?»

«А что такое эта самая белибердистика, прошу прощения?»

«Это такой особый стиль. Я пишу Неправды.»

«Какие ещё Неправды?»

«Неправда – это такая книга, которую Кротики не находят правильной, предпочитая примитивистику белибердистике. Они сучат своими короткими лапками, эти Кротики, и издают в своих клозетах жуткие отзывы на мои потуги.»

«Но что столь жуткого в Ваших Неправдах?» – спросила Алиса.

«Я успел написать две Неправды: первая называлась Шюрт, а вторая

–Шильца. И Кротики возненавидели обе. Вот поэтому я и грущу в свой день рождения.»

«Вы всегда так шипите, когда называете свои книги?»

«Ничего не могу поделать. В них всё неправильно. Позволь мне прочитать тебе небольшой отрывок из одной моей книги?»

«Если хотите» – ответила Алиса.

Зенит вытащил из своей сумки экземпляр книги, называвшейся Шюрт. У неё была обложка ярко-лазурного цвета, украшенная парой нарисованных жёлтых шорт. Зенит пролистал книгу до того места, которое искал. «Это лирическое стихотворение называется „Ничто Не Рифмуется с Почтой”. Ты готова, Алиса?“

«Полагаю, что да; разве что ничто на самом деле прекрасно рифмуется с почтой.»

«Великолепно! Тогда я начну…»

И вот что он начал:

«Ничто не рифмуется с почтойКроме кадушки в подвалеСтоит лишь сделать ошибку —И бочта уже перед вами!»

«Ну, что ты пока об этом думаешь, Алиса?» – спросил Зенит.

«Ну» – нерешительно ответила Алиса, – «Вы обещали мне лирическое стихотворение, но я не вижу и следа лирики в словах.»

«Но это было пока только первое четверостишье.»

«А сколько там всего четверостиший, в целом?»

«Только два.»

«Какая радость!» – сказала Алиса (шёпотом сама себе).

И вот как он продолжил:

«Почта ни с чем не рифмуется!Люди беспочтвенно плачутВыпустив напрочь из видуЧто всё можно переиначить.»

Закончив стихотворение, Зенит выжидательно уставился на Алису. Толпа на Альберт-сквер то и дело наползала на Алису, и она чувствовала себя очень неловко, поскольку на неё оказывалось давление и от неё требовали ещё одно честное мнение. «Так» – начала она, – «боюсь, я всё ещё не понимаю, почему это стихотворение Вы называете лирическим.»

«Но я же влюблён в язык! Разве не очевидно?»

«Значит, эта любовь позволяет Вам измышлять слова, такие как бочта и беспочтвенно, просто для того, чтоб сделать почтовую рифму с чем-нибудь, вместо того чтобы не сделать её ни с чем?»

Зенит, был видимо расстроен этой вспышкой Кротицизма, и Алиса уже начала раскаиваться в своей откровенности. «Но эти слова – мои собственные!» – лопотал Зенит. – «Это слова белибердистики; да, я измыслил их; я дал им жизнь! Я воспютал их, так чтобы они выросли и стали большими, сильными, мощными; так чтобы они однажды увидели себя в примитивистском словаре! Это моё призвание. И ты – особенно ты, Алиса – ты должна понимать моё стремление, будучи столь близким другом Чарлза Доджсона!

«Вы знаете и про мистера Доджсона?» – воскликнула Алиса.

«Я знаю всё о тебе, Алиса» – ответил Зенит. – «Я видел твой образ в книгах, называющихся Приключения в Стране Чудес и В Зазеркалье. Чарлз Доджсон написал обе их – о тебе.»

«Это я уже знаю!» – прервала его Алиса, нетерпеливо.

«Но когда Чарлз Доджсон писал о тебе, он назвал себя Льюисом Кэрроллом, решив, подобно мне, придумать себе nom de plume. Это что-то вроде издевичьей фамилии.»

«Стало быть, в действительности Вас зовут не Зенит О’Клок?»

«Ещё бы! Какое бы это было глупое имя!»

«Так каково же Ваше настоящее имя?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура