Читаем Автостоп полностью

— Уж не ревнуешь ли ты случаем? — воскликнул Люк. — Во-первых, я пойду с тобой на карьер. А во-вторых, почему и тебе не помочь Надирам? Ты был бы там не лишний.

— С отцом я в два счета договорюсь, — подхватил Юбер, — а вот мать устроит мне сцену, это точно… Хорошо, давай все же попробуем. Родители пошли к соседям выпить винца, но… гляди, вон они как раз возвращаются.

Месье Лаверниа, пузатый, краснолицый коротышка, удивлял своим малым ростом так же, как его жена — большим. Он шел неторопливо и улыбался. Увидев мальчиков, он в знак приветствия поднял руку. Юбер обнял Люка за плечи.

— Это мой друг, папа. Он путешествует автостопом, а сегодня мы вместе ходили в Гран-Вилье.

— Ну вот и отлично, вот и отлично, — добродушно твердил месье Лаверниа.

— Но это еще не все, папа. Люк поживет некоторое время там, наверху, потому что хочет помочь Надирам отремонтировать дом.

— Ну вот и отлично, вот и отлично. А еще что?

— Еще… Гм…

И Юбер стал так сбивчиво и путано что-то говорить, что Люку пришлось вмешаться и самому объяснить, в чем дело. Как только мадам Лаверниа поняла, о чем идет речь, она, как и предвидел Юбер, подняла страшный крик, требуя, чтобы он сперва занялся своими помидорами и свеклой.

— Мы там будем работать только вечерами, — объяснил Люк, — а еще в субботу и воскресенье.

— Ну вот и отлично, вот и отлично, — все повторял месье Лаверниа, не обращая никакого внимания на возмущение своей жены. — Надир хороший человек, и я никогда не понимал, как они вшестером теснятся в этой хибарке у Жоливет! Скажи ему, что, если потребуется, я дам немного черепицы. У меня за коровником лежит целая куча.

— Да он тебя обдерет как липку, если ты будешь так себя вести, — не унималась мадам Лаверниа. — Но конечно, ты здесь хозяин, захочешь, так пустишь нас по миру, это тебе решать.

— Ну вот и отлично, вот и отлично, — все твердил ее муж.

Короче говоря, Юбер своего добился.

Однако не решенным оставался еще один вопрос. Его поднял Люк. Ходить на карьер, кормить Фламбо по вечерам они теперь не смогут, ведь в это время все будут работать на строительстве.

— Что ж, придется нам изменить распорядок дня. Это не так уж трудно, — ответил Юбер. — Будем ходить на карьер в семь утра. Согласен?

— Конечно! Ну, а если Карим меня спросит, куда я иду?

— Да Карим в курсе дела. Это он нашел эту будку, и он уже не раз носил Фламбо еду вместо меня. Итак, до завтра. Под сосной на полянке.

По дороге в Гран-Вилье Люк уселся на ствол поваленного дерева, вынул из рюкзака блокнот, конверт, марку и стал писать письмо отцу. Он лишь бегло коснулся всех приключений своего путешествия, чтобы во всех подробностях рассказать о событиях сегодняшнего дня, причем слова «черепица», «цементировать», «стропила» он употреблял так часто, словно стал уже заправским кровельщиком. Если родители после всего этого не будут им довольны, то он, право, не знает, что им еще надо… Он запечатал письмо, наклеил марку и опустил конверт в почтовый ящик у телефонной кабины. Где он будет, когда это письмо дойдет до Токио? Он не сомневался, что все еще здесь.

<p><strong>6 НОВЫЙ ДОМ</strong></p>

Перед ужином произошел небольшой инцидент: Али — вечно этот Али что-нибудь да выкинет — пришла в голову блестящая мысль бросить форель назад в ручей, чтобы проверить, как он объяснил, «хорошо ли она плавает». Мать вздохнула, отец поругал его, и всей семье пришлось на ужин довольствоваться селедкой, которую принес Люк. А сам герой забился на печку и не пожелал идти к столу. Впрочем, всем очень хотелось спать, и Люк, удалившись в кладовку мамаши Жоливет, стал так зевать, что чуть не вывихнул себе челюсть. Ой, сколько там было всяких припасов! Ящики с сухими овощами, кули с яблоками и множество бутылок — тут, пожалуй, выдержишь любую осаду! На железной кровати, прямо на сетке, валялись пакеты стирального порошка и куски мыла. Свисающая с потолка лампочка тускло освещала весь этот хаос.

— Ну как, ничего? — спросил, не переводя дыхание, прибежавший Карим.

— Во всяком случае, с голоду я здесь не умру, — рассмеялся Люк. — Помоги-ка мне лучше убрать с кровати эти пакеты стирального порошка, чтобы я мог разложить спальный мешок. Завтра мне надо рано встать из-за Фламбо. Юбер просил меня пойти вместе с ним… Только бы не проспать.

Стук кастрюль разбудил его куда раньше, чем надо; черный чепчик мамаши Жоливет уже маячил в просвете двери.

— Кофе скоро будет готов, сынок. Пойди умойся, колонка под навесом. А я тем временем подложу дров в печку.

Люк вошел в комнату и увидел, что за длинным столом закусочной уже сидит какой-то мужчина. Он его тут же узнал: это был Руло — Люк слышал, что его так вчера называли, когда он разгружал грузовик с бревнами. Руло заговорил с Люком как с закадычным другом.

— Ну как, малыш, выспался? Вот и прекрасно. Я тоже сплю как убитый. Стоит мне только лечь, и никто для меня больше не существует, я не пошевелюсь, даже если меня будут тянуть за ноги… Надир рассказал мне, ради чего ты здесь задержался, и меня это позабавило. Ведь ты ничего не понимаешь в работе кровельщика. Тебя что, эта специальность привлекает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика