Будучи хозяином и единственно знающим, только и остается, как читать отчеты о чужих поездках да завидовать ну не старик ведь я хочется мир посмотреть. Отчет о вывозе Siphonia elastica или проще гевеи читается как приключенческий роман"… сегодня отправились в экспедицию, намеченную, вверх по реке Токантинс, устье которой лежит миль за сорок пять по прямой линии к юго-востоку от Пара; впрочем, по извилинам речных протоков путь туда составляет восемьдесят миль. Река эта имеет одну тысячу шестьсот миль в длину и занимает третье место среди рек, составляющих водную систему Амазонки. Наш проводник был смышленый и дружелюбно настроенный молодой тапуйо, опытный лодочник и неутомимый охотник. Несомненно, только благодаря его усердию мы сумели достигнуть цели нашего путешествия. Цивилизованный тапуйо был уроженцем местности близ главного города провинции. Говорил он только по-португальски. Это был худощавый человек, немного ниже среднего роста, с красивыми, правильными чертами лица; верхняя губа его, что совершенно необычно для индейца, была украшена усами.
По реке мы плыли уже, и часто выходили на берег низменных островов в середине реки. Острова эти во влажный сезон покрываются водой, но теперь, после трех месяцев ясной погоды, они были совершенно сухие и вследствие спада воды поднимались на 45 футов над уровнем реки. Острова покрыты роскошным лесом, в составе которого очень много каучуковых деревьев. Мы встретили несколько человек, которые устроили здесь лагерь и занимались сбором и выделкой каучука, так что нам представилась возможность посмотреть, как это делается.