Я ждал его в главном вестибюле вокзала, напротив целого ряда эскалаторов, которые поднимались снизу, от станции метро. В вечерние часы пик два или три эскалатора работали на подъем, и с них, а также с лестниц, расположенных параллельно, валили в вестибюль толпы пассажиров, спешивших далее к своим поездам.
Примерно к половине седьмого в глазах моих так рябило от усталости, от сотен и тысяч лиц, в которые я всматривался, что мозгу понадобилось несколько долгих секунд на то, чтоб осознать наконец, что я вижу знакомое лицо. Оно мелькнуло и почти тотчас же снова затерялось в толпе.
Я бросился следом, стараясь увидеть его снова, и одновременно поглядывал на табло, где указывалось, когда и с какой платформы отправляется поезд на Вейбридж.
Одного мужчину я преследовал через весь вестибюль до платформы и, лишь когда он свернул к ларьку с едой, с запозданием понял, что это не Патрик.
Черт!.. Потерял несколько драгоценных минут.
Я развернулся и снова уставился на табло.
Через две минуты с платформы под номером 13 отправлялся поезд на Бейсингсток, через Вейбридж. Я готов был побиться об заклад, что Патрик поедет именно им. И припустил бегом через всю станцию, сунул билет в щель серого турникета и выбежал на платформу.
В поезд я успел вскочить буквально за секунду до того, как закрылись двери. Однако я не предвидел, что в вагоне будет такая толчея, в проходах стояло больше людей, чем сидело. И вот поезд отошел от станции «Ватерлоо», и я с извинениями стал проталкиваться в соседний вагон, а потом – и в следующий.
И вот наконец, вызвав раздражение у доброй половины пассажиров и думая о том, что Патрик, должно быть, поехал каким-то другим поездом, я вдруг увидел его в относительно пустой секции вагона первого класса. Он даже не поднял глаз, продолжал читать газету, когда я, открыв застекленную дверь, прошел и уселся на свободное место рядом с ним.
– Привет, Патрик, – сказал я.
Если он и удивился, увидев меня, то виду не показал.
– Привет, Николас, – спокойно ответил он, складывая газету. – А я все думал и гадал, когда же ты появишься.
– Да, – кивнул я. – Прошу прощения за беспокойство, но я должен был поговорить с тобой так, чтоб Грегори не слышал и не знал.
– О чем? – спросил он.
– О полковнике Джолионе Робертсе, – произнес я тихо, чтоб не услышали другие пассажиры.
Он приподнял брови.
– И что же?
– Полковник говорил со мной две недели назад на скачках в Челтенхеме и еще один раз в Сэндауне, в субботу на прошлой неделе.
– А тебе известно, что он умер? – спросил Патрик.
– Да, – ответил я. – Известно. Это ужасно. Я ведь говорил с тобой сразу после похорон.
– Ну да, конечно, – сказал Патрик. – У него были какие-то проблемы с сердцем.
– Мне тоже так говорили.
– И о чем же вы с ним беседовали?
– Его беспокоили инвестиции, которые семейный трастовый фонд вложил в строительство электролампового завода в Болгарии.
– В каком смысле – беспокоили? – спросил Патрик.
– Племянник мистера Робертса посетил место, где должен был возводиться завод, и не нашел там ничего. Кроме свалки токсичных отходов.
– Ну, наверное, еще просто не построили. Или этот племянник ошибся местом.
– Я тоже так думал, – кивнул я. – Но Грегори показывал мистеру Робертсу снимки строящегося завода, а племянник его совершенно уверен, что побывал на том самом месте.
– Ты что же, говорил с этим племянником? – спросил Патрик.
– Да, говорил, – кивнул я. – Не далее как в пятницу.
– И пошел с этим к Грегори?
– Нет, – ответил я. – Грегори был так сердит на меня на прошлой неделе из-за этой истории с Биллом Серлом, что я просто не осмелился.
– Ну а с Джессикой? – спросил он.
– Нет, и с ней тоже не говорил. Понимаю, что должен был это сделать, просто не представилось случая.
Поезд въехал на станцию «Сурбайтон», двое пассажиров первого класса поднялись со своих мест и вышли.
– Ну и зачем ты мне все это рассказываешь? – спросил Патрик, когда поезд покатил дальше. – Робертсы со своим семейным трастовым фондом – клиенты Грегори. Так что тебе лучше поговорить с ним или с Джессикой.
– Знаю, – ответил я. – Просто надеялся, ты поможешь мне разобраться.
Он рассмеялся.
– Что, испугался Грегори?
– Да.
Я действительно был очень напуган.
– Поэтому и не приходил в контору все это время?
– Да, – снова сказал я.
Он развернулся на сиденье, посмотрел прямо мне в глаза.
– Все же странный ты человек, Николас. Неужели не понимаешь, что подобным поведением поставил всю свою карьеру под угрозу?
Я кивнул.
– Мы с Грегори твердо решили, что сегодня на дисциплинарном совещании, которое ты должен был посетить, мы официально уведомим тебя об увольнении из «Лайал энд Блэк».
Так, значит, меня все-таки уволили.
– Однако, – продолжил он, – Эндрю Меллор посоветовал выслушать и твою версию случившегося и уже потом принимать окончательное решение. Так что еще ничего не известно.
– Спасибо, – пробормотал я.
– Так придешь завтра в контору, чтоб мы могли решить этот вопрос?
– Не знаю, не уверен, – ответил я. – Я бы предпочел, чтоб еще до моего возвращения ты начал внутреннее расследование этой истории с болгарскими инвестициями.