Читаем Азбука любви полностью

А люди! У кровати стояли четверо незнакомцев леди с короткими волосами в неприлично коротких платьях и джентльмены в не менее странных костюмах и лакированных туфлях. Пока Мелисса разглядывала присутствующих, один из джентльменов вышел вперед и направил ей в глаза лучик света. Мелисса в страхе отшатнулась, ухватившись за одеяло, а человек этот заметно нахмурился.

– Ну что, доктор? - спросил второй джентльмен

– Рефлексы, кажется, в норме, - ответил тот, - но мы на всякий случай сделаем рентген.

С Мелиссой едва не случилась истерика. Что это за люди и о чем они говорят? Как она здесь очутилась? Почему в лицо ей веет теплым воздухом, хотя окна далеко? Что это за причудливые лампы с огромными стеклами, горящие мягким светом?

– Где я? - наконец выговорила она

– Бедняжечка! - Одна из незнакомок, пухленькая седеющая женщина с добрым лицом, бросилась к Мелиссе и взяла ее за руку. - Не волнуйся, Мисси, мама рядом!

– М-мисси? М-мама? - изумилась Мелисса, непонимающе глядя на женщину, которую она видела впервые.

– Боже мой! - Вздохнув, женщина обернулась к высокому седовласому мужчине. - Ховард, она меня не узнает!

Тот, кого назвали Ховардом, нахмурился и вышел вперед.

– Мисси, дорогая, это па. Ты, конечно, помнишь.

– П-па? - перебила она мужчину, смутившись еще больше.

Ховард повернулся к доктору:

– Она не узнает нас, Эдмунд. Очевидно, все гораздо серьезнее.

– Вынужден с вами согласиться, - отозвался Эдмунд, задумчиво почесывая подбородок.

Вперед выступила еще одна женщина средних лет, большеглазая, высокая и худощавая, с неприятным лицом. Оглядев Мелиссу критическим взглядом, она произнесла.

– Судя по всему, она выживет, Шарлотта. Я всегда утверждала, что хороший бамс по голове поможет вправить мозги этой маленькой гов… моей племяннице, но потеря памяти… - Она опять изучающе посмотрела на Мелиссу. - Да ведь она сама на себя не похожа!

Все четверо разом подошли ближе и внимательно посмотрели на Мелиссу. Та отпрянула, глаза у нее от страха и непонимания стали огромными.

– А знаете, сестрица, вы верно подметили, - сказал Ховард. - Она и впрямь как-то изменилась.

– Выглядит лет на пять моложе, - заявила тетка.

– Это, конечно, из-за притока крови к голове, - заключила Шарлотта.

Доктор опять поскреб свой подбородок.

– После рентгена нам многое станет ясно.

– Рентгена? - воскликнула Мелисса. - Какого рентгена?

– Разве ты не помнишь, как упала с лестницы, дорогая? - ласково спросил «па».

– Помню, -вежливо ответила Мелисса, - И следует признаться, приземлилась я, мягко выражаясь, несколько необычным способом.

На мгновение все ошеломленно замолчали, потом оживленно зашептались.

– Почему она так странно говорит? -спросила тетка у матери, - Будто наизусть читает «Джен Эйр». О Господи!

– Ах, дорогая, это совсем нехорошо, -взволнованно отозвалась мать, ломая руки.

– Говорю вам, нужно немедленно сделать рентген! - повторил врач.

Пока Мелисса силилась понять, что происходит, входная дверь внезапно резко распахнулась, и в спальню вошел высокий, красивый светловолосый джентльмен. Взгляд Мелиссы сразу же устремился на вошедшего. Одет он был в серый утренний костюм. Она мгновенно успокоилась, страхи ее улеглись.

– Я дозвонился в «скорую помощь», доктор Карнес, - обратился он к врачу. - Они советуют отвезти ее в больницу. Конечно, я настоял, чтобы прислали машину.

– Хорошая мысль, Джефф, благодарю, - отозвался Эдмунд.

Белокурый джентльмен, приблизившись к кровати, тепло и удивленно улыбнулся Мелиссе:

– Ах, Мисси, дорогая, слава Богу, что ты очнулась!

Мелисса неотрывно смотрела на Джеффа, сердце ее учащенно забилось при виде его теплой улыбки и очаровательных ямочек на щеках. Когда же он поцеловал ее руку, ей вдруг стало безразлично, где она и даже кто такая.

Потому что она утонула в этих бездонных синих глазах, полностью растворилась в них и теперь ей хотелось только одного - остаться там на всю жизнь.

– Бедняжка, дорогая моя Мисси, - прошептал прекрасный принц. - Ты так ужасно упала! Как ты себя чувствуешь?

Ей стало ясно, что она умерла и попала на небеса. Впрочем, какая разница она ведь только что повстречала человека своей мечты!

Улыбнувшись Джеффу, Мелисса ответила:

– Благодарю вас, я чувствую себя просто превосходно


***


Газета, лежавшая на ночном столике, была помечена 29 февраля 1852 года.

Мисси Монро пришла в себя от пульсирующей боли. Она прищурилась и глубоко вздохнула, пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь туман. Сердце у нее бешено колотилось, и все тело болело так, словно по нему прошлись скалкой. Ее одолевали какие-то люди в диковинных одеждах. Казалось, ей снится дурной сон, а может, она попала на представление «Мемфис плейере». Но вот сознание ее прояснилось, и она в ужасе раскрыла рот…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература