Читаем Азбука любви полностью

– Гораздо лучше, спасибо, - ответила она, улыбнувшись. «В особенности сейчас, когда ты здесь», - добавила она про себя. - А ты?

– Прекрасно, дорогая. Мы ведь с ума сходили из-за тебя. - Он откинул локон с ее лба и нежно коснулся все еще заметной шишки; на лице его при этом появилось озабоченное выражение. - Твоя мама сказала мне, что сегодня ты опять упала в обморок, так что пришлось вызвать врача.

– Это, видишь ли, было результатом чтения, - успокоила она молодого человека. - Все эти годы… Слишком много знаний сразу. Ты, видимо, назвал бы это сверхдозой.

– Годы? Сверхдоза? - Он явно недоумевал.

– Сейчас объясню.

Они уселись рядом на старинном диванчике.

– Сначала скажи, ты в порядке?

– Да, я чувствую себя хорошо, спасибо.

Он погладил ее по руке.

– Тогда объясни мне, что это за годы, о которых ты упомянула.

– Ну, я потеряла несколько лет…

– Ты хочешь сказать, что ты потеряла память?

– Да, по-видимому. Однако я прилагаю все усилия, чтобы восстановить ее. - Мелисса вдруг помрачнела. - Мне удалось узнать сегодня достаточно много - ну, ты понимаешь, из энциклопедий.

Джефф невольно усмехнулся.

– Понятно. И потому ты упала в обморок? Слишком много информации за один раз? Перегрузка в цепи, так сказать?

Она немного поразмышляла, потом прищелкнула пальцами.

– А, ты имеешь в виду, что по щипцам для завивки прошло слишком много тока?

– Именно, - засмеялся он.

Она кивнула с серьезным видом.

Он тут же обеспокоено нахмурился.

– Значит, у тебя в самом деле амнезия?

Глаза ее вмиг широко распахнулись.

– О, надеюсь, что нет!

– Ты хочешь сказать, что даже не помнишь, что это такое?

Она закусила нижнюю губку.

– Нет. То есть если у меня амнезия, как я могу помнить, что это значит?

Джефф весело рассмеялся, запрокинув голову от удовольствия.

– Я сказала что-то не то? - озабоченно спросила она.

Джефф виновато поцеловал ее руку.

– Конечно, нет, дорогая. Я не должен смеяться над тем, что в голове у тебя такая путаница. Просто ты совершенно восхитительна!

– Правда? То есть ты так считаешь?

– Конечно. - Он озабоченно посмотрел на нее. - Так ты действительно не помнишь ни меня, ни своих родителей - вообще ничего о том, как ты жила до несчастного случая?

Она вздохнула.

– Мой мозг сейчас жутко перегружен, но я прилагаю максимум усилий, чтобы привыкнуть, особенно ко всем этим странным механизмам и тому подобное.

– Странным механизмам и тому подобное? - удивился Джефф.

– Да. Ты же знаешь - машины, которые метут ковры, вода, которая течет из труб в раковину, телефоны, часы, слепящий свет…

Джефф в изумлении покачал головой:

– Бог мой, ты говоришь так, будто жила вне цивилизации! Я и понятия не имел, что ты так сильно повредила голову. Может быть, все-таки отправить тебя в больницу…

– Нет, Джефф, прошу тебя! - умоляюще проговорила Мелисса. - Мы с доктором Карнесом уже говорили об этом. Он не нашел у меня ничего серьезного. И даже он признал, что путаница у меня в голове, возможно, вскоре пройдет сама по себе. - Покусав губку, она добавила: - Кроме того, я пока не готова выйти из дому. Там, снаружи, столько… столько всего страшного!

Он погладил ее по руке.

– Понимаю, дорогая. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы помочь тебе.

– Спасибо, Джеффри, - искренне отозвалась она. - Я очень ценю твою помощь, потому что очень многое забыла.

Глядя в ее широко раскрытые, влекущие глаза, Джефф внезапно поддался порыву.

– А это ты тоже забыла? - спросил он пылко и обнял девушку.

До этого момента Мелиссу страстно обнимал только один мужчина - Фабиан Фонтено, и его поцелуи и ласки приводили ее в ужас. В объятиях же Джеффа Дэльтона она ощутила райское блаженство. Ей показалось, что она дома, в полной безопасности; его мужской дух пьянил ее, нежность убаюкивала. Когда его губы коснулись ее губ, Мелисса полностью отдалась его чарующей ласке, обвила руками его шею. Он тяжело вздохнул, сильнее прижался к ней губами… Голова у нее закружилась.

Внезапно он отпрянул, заглянул в ее затуманенные страстью глаза.

– Ну?

– Разве я смогу когда-нибудь забыть об этом? - еле слышно проговорила она.

Он радостно улыбнулся.

– Ах, Мелисса, ты просто удивительная - совсем другая! - И вдруг лицо его помрачнело.

– Джеффри, что случилось?

Он встал, сунул руки в карманы и стал озабоченно ходить по комнате.

– Прошу тебя, Джефф, скажи мне, о чем ты думаешь!

Он резко повернулся к ней; на лбу у него залегли морщины.

– Ты знаешь, что после падения с лестницы ты страшно изменилась. Стала другим человеком.

– Я понимаю.

– Дело в том, что такая ты мне нравишься! - решительно выдохнул Джефф.

Она улыбнулась.

– И мама говорит то же самое. Ну так в чем же дело?

– Дело в том, что… - Он нервно стиснул кулаки. - Черт, какой я мерзавец! Но я не хочу, чтобы ты выздоравливала.

Она ошеломленно смотрела на него.

– Не понимаешь? - Он подошел к ней и проговорил сквозь стиснутые зубы: - Когда к тебе вернется память, ты снова станешь Мисси!

– Нет, Джефф, я никогда больше не стану Мисси, - ласково успокоила она его.

Он смотрел на нее с благоговением, не веря своим ушам.

– Как можешь ты быть так уверена в этом?

Она грустно рассмеялась.

– Придется тебе поверить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература