Читаем Азбука любви полностью

– Ага! - Она прищелкнула пальцами. - Об этом я тоже читала. Электричество - это то, что дает энергию лампочкам, щипцам для завивки и телевизору…

– Что заказать на ленч? - перебил Джефф, подозвав официанта.

– Ленч? - нахмурилась она. - Ты имеешь в виду обед.

– Нет, дорогая, обед бывает вечером.

– Но это ужин!

– Он пожал плечами:

– Как тебе угодно. Только скажи, что тебе хочется.

– Мороженого, - ответила Мелисса, и Джефф весело рассмеялся.

– Начнешь как обычно - с белого вина, я полагаю? - уточнил он, делая официанту заказ.

Мелисса пришла в ужас:

– Джеффри! Леди не употребляют спиртных напитков.

И Джефф, и официант открыли рот от удивления.

– А что же делают леди? - не выдержав, спросил Джефф.

– Разумеется, они заботятся о своих мужьях и домах, у них есть дети, они занимаются благотворительностью и ходят в церковь, - гордо ответила Мелисса

– Можно, я женюсь на ней, сэр? - спросил официант.

– Нет, я это сделаю сам, - ухмыльнулся Джефф.

Официант ушел, все еще посмеиваясь.

Джефф подпер подбородок рукой и уставился на Мелиссу.

Этот пристальный взгляд слегка встревожил ее.

– Что-то не так?

– Все превосходно. Только… - Он неопределенно взмахнул рукой. - Я просто поверить не могу, что ты так изменилась! Твои манеры и речь, твоя мягкость. И ты все время думаешь о других. Как будто после падения в день нашей свадьбы с полу поднялась совершенно другая женщина.

– Расскажи мне, какой я была… раньше, - задумчиво откликнулась Мелисса.

– Теперь, когда ты так изменилась, мне очень не хотелось бы критиковать…

– Я должна знать правду, - коснулась она его руки.

Он кивнул.

– Ты была очень честолюбива и не терпела никакой опеки. Ты трудилась как лошадь на заводе своих родителей, производящем шарикоподшипники…

– Ты хочешь сказать, что я была одной из этих… синим чулком?

– Ты имеешь в виду сторонниц женской свободы?

– Да, конечно.

– Ты была весьма свободомыслящей. И еще ты была… - Он погладил ее по руке. - Прости, дорогая. Ты была очень эгоистична и эгоцентрична.

– Я тебе верю, - кивнула она. - Но почему же в таком случае ты хотел жениться на мне?

– Наш брак служил бы слиянию компаний «Шарикоподшипники Монро» со «Стальными трубами Дэльтонов».

– Значит, ты согласился жениться на Мисс… э-э-э… на мне, чтобы сделать приятное своим родителям?

Он вздохнул.

– На самом деле у меня осталась только ма. Па умер полтора года назад.

– Ах, Джефф, прости, - горестно вздохнула она. - Я… я должна была бы помнить об этом.

– Ты же не виновата, что не помнишь.

– Значит, ты согласился жениться на мне, чтобы сделать приятное своей маме?

– По правде говоря, Мелисса, мне было все равно, на ком жениться, - ответил он, опустив глаза.

– Это как-то связано с той историей, которую ты собирался мне рассказать?

Он грустно улыбнулся:

– Ты очень проницательна. Шесть лет назад мне казалось, что жизнь моя кончена…

– Ах, Джефф! Мне так жаль!

– Ничего. - Он в упор посмотрел на нее. - А теперь я всем обязан тебе. Видишь ли, три дня назад ты упала с лестницы, очнулась другой женщиной и воскресила мертвого.

– О, Джефф! Ты хочешь сказать…

– Я хочу сказать, дорогая, что, переменившись, ты подарила мне возможность начать жизнь сначала.

– Ах, я никогда не слышала ничего печальнее - или прекраснее! - проговорила Мелисса, смахнув слезу. - Ты расскажешь мне эту историю?

– Ты правда хочешь знать? Мисси не, я имею в виду, ты никогда раньше не просила об этом.

Она улыбнулась сияющей улыбкой.

– Но не ты ли сказал, что теперь я стала другой.

Он кивнул:

– Да, дорогая. Скоро я расскажу тебе все-все.

– Ленч Мелиссе очень понравился.

– Я понял, что еще в тебе нового! - радостно воскликнул Джефф, прищелкнув пальцами. - Ты больше не куришь.

Мелисса покраснела до корней волос.

– Как, Джефф? Я поражена. Леди не положено курить.

– Сэр, все-таки позвольте мне на ней жениться? - с усмешкой вмешался в разговор официант, убирая со стола.

– Об этом не может быть и речи, - заявил Джефф. - Но вы можете принести нам десерт. - Он подмигнул Мелиссе. - Что едят леди на сладкое?

– Мороженое.

Джефф уставился на нее умоляющим взглядом.

Полчаса спустя Джефф с Мелиссой, вернувшись домой, целовались у лестничной колонны.

– Мелисса, выходи за меня замуж, - страстно прошептал молодой человек, покрывая поцелуями ее лицо. - Ты нужна… ты мне просто необходима!

– Джефф, мне нужно еще немного времени, - с грустью отозвалась Мелисса. - Я не могу выйти замуж за тебя, пока… пока все не прояснится.

– Я, видимо, кажусь тебе нетерпеливым, даже напористым, - прошептал он пылко, - я даже не могу как следует описать срои чувства. Просто, когда я с тобой, я как бы в раю.

– И я тоже! - с жаром подхватила она, целуя его в ответ.

Мелисса уже поняла, что любит этого доброго, ласкового человека. И вот, будучи с ним, она разрывалась на части. Она не знала, как попала сюда, не знала, как ей вернуться в свое время Но как же может она отречься от своих обещаний и обязанностей, оставшихся там, в прошлом, - пусть даже ей и не хочется туда возвращаться?

Глава 14

– Дульси, я прошу прощения, что на днях швырнула в тебя ночным горшком, - сказала Мисси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература