Читаем Азбука любви полностью

— У тебя ничего не получится. Приятная сторона жизни главы фирмы состоит в том, что я могу время от времени брать выходной. Мы едем покататься — и позавтракать, если не возражаешь.

Она взглянула на него тревожным умоляющим взглядом.

— Но, Джефф, ты же знаешь, как я боюсь этих самодвижущихся чудовищ. Я видела их из окна — они несутся с такой быстротой! У мамы с папой есть несколько таких чудовищ, но я побоялась сесть туда.

— Ага! — воскликнул он. — Значит, ты выходила из дома?

— Я решилась дойти только до каретного сарая, — призналась она.

— До каретного сарая? Ты имеешь в виду гараж?

— Да.

Он погладил ее по руке.

— Доверься мне. Можешь ты это сделать?

— Я могу доверить тебе всю мою жизнь, — просияла Мелисса.

Оказалось, Джефф приготовил любимой чудесный сюрприз: у обочины она увидела лошадь и экипаж; на переднем сиденье их поджидал кучер в соломенной шляпе

Мелисса радостно повернулась к Джеффу:

— Ах, Джефф! Карета! Ты хочешь сказать, что в этом веке вы все еще ими пользуетесь?

— Прошу прощения? — в замешательстве спросил он.

— Не обращай внимания, — смущенно отозвалась она.

Джефф, задумавшись, подвел ее к экипажу.

— Я заметил, что машины пугают тебя, с тех пор как ты упала. Один мой приятель содержит экскурсионное бюро, вот я и договорился взять у него напрокат карету и кучера на день Кто будет возражать против поездки в старомодной коляске?

Мелисса захлопала в ладоши:

— В самом деле, кто? Уж конечно, не я!

Не успели они подойти к карете, как по улице с визгом пронеслась ярко-красная спортивная машина, и Мелисса застыла как вкопанная.

— Дорогая, почему автомобили так пугают тебя? Ты ведь всю жизнь прожила среди них…

— Это все годы, — отозвалась Мелисса. — Потерянные годы.

— Но по твоей манере говорить, по тому, как ты испугана, можно подумать, что ты привыкла жить в другом времени.

— Может быть, и так, — задумчиво отозвалась Мелисса.

— Ах, милая, ты просто восхитительна. Вдобавок ко всему остальному у тебя появилось чувство юмора! — рассмеялся Джефф и помог ей усесться в экипаж.

— Боже мой! — воскликнула Мелисса

Они двигались по ровным серым улицам в открытом экипаже, и она вытягивала шею, глядя по сторонам. Вот несколько зданий причудливого вида: приземистые, прямоугольные, построенные из кирпича и дерева, а крыши их из неведомого Мелиссе материала. Перед одним из таких домов три маленькие девочки, в брючках, разъезжали взад-вперед на удивительных трехколесных механизмах

Спустя мгновение Мелисса повернула голову на звук льющейся из ящика музыки и увидела огромный белый вагон — кажется, его называют грузовик С надписью «Мороженое». Грузовик остановился, девочки подбежали к нему, держа в руках монетки

Мелисса глазам своим не верила.

— Вот это да! Чтобы мороженое доставляли прямо к дому!…

Джефф остановил экипаж и предложил Мелиссе руку.

— Хочешь, пойдем посмотрим?

Та отчаянно затрясла головой.

— Ладно. Тогда подожди здесь, — хмыкнул жених Он вышел из экипажа и двинулся к грузовику Переговорив о чем-то с водителем в белой униформе, протянул ему деньги и вернулся с тремя маленькими штуковинками.

— Вот, дорогая, — сказал Джефф, вложив ей в ладонь одну из этих диковинок — что-то очень холодное в яркой бумажке и на палочке

— Спасибо, — отозвалась она смущенно. — А что мне с этим делать?

— Сначала разверни, дорогая, — засмеялся он Мелисса развернула бумажку и изумилась, увидев толстую замороженную конфету, состоящую из нескольких разноцветных слоев.

— Никогда не видела ничего подобного!

Экипаж тронулся, а Джефф стал внимательно наблюдать за реакцией невесты, зачарованно уставившейся на мороженое.

— Э-э-э… дорогая… — пробормотал он наконец — Это полагается съесть — И когда она непонимающе уставилась на него, он пояснил — Мороженое. Возьми и съешь его.

— А-а-а… — она в замешательстве посмотрела на конфету, — а как?

— Его нужно лизать, — отозвался он лукаво.

— А-а-а…

Джефф зашелся от смеха и, взяв ее за руку, заглянул в прекрасные синие глаза любимой. Дрожащим голосом он прошептал:

— Поднеси мороженое ко рту, дорогая… Хорошо. Теперь высунь язычок… Оближи эту палочку… Господи, ты просто ангел!

Все завершилось блаженным поцелуем, и только перепачкавшись мороженым, они оторвались друг от друга.

Экипаж остановился у кафе, около одного из зданий «торгового центра», как выразился Джефф. Они вошли в заведение через удивительную стеклянную дверь.

Интерьер очаровал Мелиссу — кругом темнота, лишь таинственный мягкий свет струится из-под потолка. Под навязчивый нудный аккомпанемент ритмичных ударов какая-то невидимая женщина пела жалобную песню.

Мелисса нерешительно взглянула на Джеффа:

— Эта певица ведь не сидит там, за стеной? Это патефон, да?

Он фыркнул:

— Какие восхитительные, старомодные вещи ты говоришь! Это стереомузыка. Звуки доносятся из динамиков музыкального центра. — Он указал на черные коробки, укрепленные на стропилах.

Нахмурившись, Мелисса вытянула шею.

— Понятно. А как же звук попадает в эти динамики?

— Электричество, дорогая.

Перейти на страницу:

Похожие книги