Виктория указала на Робин. «Ты разберись с экономкой, а потом сходи за корреспонденцией профессора Ловелла. Мы с Рами отправимся в точки сброса Энтони и оставим столько зашифрованных сообщений, сколько сможем. Летти, ты займешься своими повседневными делами и создашь впечатление, что все в полном порядке. Если люди будут спрашивать тебя о Кантоне, начинай распространять историю о болезни профессора. Мы все встретимся здесь вечером и будем надеяться, что ничего не случится». Она глубоко вздохнула и огляделась вокруг, кивая, словно пытаясь убедить себя. Мы справимся с этим, хорошо? Мы просто не должны терять голову».
Но это, по мнению Робина, было уже предрешенным фактом.
Один за другим они разошлись по Магпи-лейн. Робин надеялся, что миссис Пайпер не будет дома в Иерихоне, что ему удастся просто оставить сообщение в почтовом ящике, но едва он постучал, как она с широкой улыбкой распахнула дверь. Робин, дорогой!
Она крепко обняла его. От нее пахло теплым хлебом. У Робина защемило в пазухах, что грозило слезами. Он отстранился и потер нос, пытаясь выдать это за чихание.
«Ты выглядишь худым». Она похлопала его по щекам. Разве в Кантоне тебя не кормили? Или ты потерял вкус к китайской еде?
В Кантоне было хорошо, — слабо ответил он. В плавании еды не хватало».
Как им не стыдно. Вы же еще дети». Она отступила назад и огляделась. «Профессор тоже вернулся?»
«Вообще-то, он вернется нескоро». Голос Робина дрогнул. Он прочистил горло и попытался снова. Он никогда раньше не лгал миссис Пайпер, и это было гораздо хуже, чем он ожидал. Он... ну, он сильно заболел на обратном пути».
Правда?
«И он не смог вернуться в Оксфорд, и, кроме того, он беспокоился о передаче инфекции, поэтому он пока находится на карантине в Хэмпстеде».
«Все сам?» Миссис Пайпер выглядела встревоженной. «Вот дурак, он должен был написать. Я должна приехать сегодня вечером, Господь свидетель, этот человек даже не может приготовить себе чай...
«Пожалуйста, не надо», — пролепетала Робин. То, чем он болен, очень заразно. Она распространяется по воздуху в виде частиц, когда он кашляет или говорит. Мы даже не можем находиться с ним в одной каюте на корабле. Он старается видеть как можно меньше людей. Но о нем заботятся. Мы пригласили врача, чтобы он осмотрел его...
«Который? Смит? Гастингс?
Он попытался вспомнить имя врача, который приходил лечить его, когда он подхватил грипп в детстве. «Эмм... Гастингс?
«Хорошо,» сказала миссис Пайпер. Я всегда считала Смита шарлатаном. Несколько лет назад у меня была ужасная лихорадка, и он диагностировал ее как простую истерику. Истерика! Я даже не могла пить бульон, а он думал, что я все это выдумала».
Робин успокоительно вздохнул. Я уверен, что доктор Гастингс позаботится о нем».
«О, конечно, он вернется сюда и будет требовать свои булочки с кишмишем к выходным». Миссис Пайпер широко улыбнулась. Улыбка была явно фальшивой, она не доходила до глаз, но, похоже, она была полна решимости подбодрить его. «Ну, по крайней мере, я могу присмотреть за тобой. Могу я приготовить тебе обед?
«О, нет», — быстро сказал он. Я не могу остаться, я должен пойти и рассказать другим профессорам. Они еще не знают, понимаете?
«Ты даже не останешься на чай?»
Он хотел. Он так хотел сидеть за ее столом, слушать ее бессвязные истории и хоть на миг ощутить теплый комфорт и безопасность своего детства. Но он знал, что не продержится и пяти минут, не говоря уже о времени, которое потребуется, чтобы налить, заварить и отпить чашку «Дарджилинга». Если он останется, если он войдет в этот дом, он сломается окончательно.
Робин? Миссис Пайпер обеспокоенно осмотрела его лицо. Дорогой, ты выглядишь таким расстроенным.
Это просто...» Слезы затуманили его глаза; он не мог их сдержать. Его голос надломился. «Я просто так напуган».
«О, дорогой.» Она обхватила его руками. Робин обнял ее в ответ, его плечи сотрясались от подавляемых рыданий. Впервые он понял, что может никогда больше не увидеть ее — ведь он ни на секунду не задумался о том, что может случиться с ней, когда станет известно, что профессор Лавелл мертв.
Миссис Пайпер, я хотел спросить... Он освободился и сделал шаг назад. Он чувствовал себя несчастным от чувства вины. «Вы... ...у вас есть семья или что-то еще? Какое-то другое место, куда можно пойти?
Она выглядела растерянной. «Как это понимать?»
«Если профессор Ловелл не выживет,» сказал он. Мне просто интересно, потому что если он не справится, то у вас не будет...
«О. Дорогой мальчик.» Ее глаза налились кровью. Не беспокойся обо мне. У меня есть племянница и брат в Эдинбурге — там любовь не пропадает, но им придется приютить меня, если я постучусь. Но до этого дело не дойдет. Ричард уже подхватил свою долю иностранных болезней. Он быстро вернется сюда к вашим ежемесячным обедам, а я угощу вас обоих целым жареным гусем, когда он придет». Она сжала его плечи. Ты просто сосредоточься на учебе, не так ли? Делай хорошую работу, а об остальном не беспокойся».