Читаем Babel : Or the Necessity of Violence: an Arcane History of the Oxford Translators' Revolution (9780063021440) полностью

The boy recognized the Chinese characters, though the calligraphy looked a bit strange, as if drawn by someone who had seen them and copied them out radical by radical without knowing what they meant. They read: 囫圇吞棗.

Húlún tūn zǎo,’ he read slowly, taking care to enunciate every syllable. He switched to English. ‘To accept without thinking.’

The bar began to hum.

Immediately his tongue swelled up, obstructing his airway. The boy grasped, choking, at his throat. The bar dropped to his lap, where it vibrated wildly, dancing as if possessed. A cloyingly sweet taste filled his mouth. Like dates, the boy thought faintly, black pushing in at the edges of his vision. Strong, jammy dates, so ripe they were sickening. He was drowning in them. His throat was wholly blocked, he couldn’t breathe—

‘Here.’ Professor Lovell leaned over and pulled the bar from his lap. The choking sensation vanished. The boy slumped over the desk, gulping for air.

‘Interesting,’ said Professor Lovell. ‘I’ve never known it to have such a strong effect. What does your mouth taste of?’

Hóngzǎo.’ Tears streamed down the boy’s face. Hastily he switched to English. ‘Dates.’

‘That’s good. That’s very good.’ Professor Lovell observed him for a long moment, then dropped the bar back into the drawer. ‘Excellent, in fact.’

The boy wiped tears from his eyes, sniffling. Professor Lovell sat back, waiting for the boy to recover somewhat before he continued. ‘In two days, Mrs Piper and I will depart this country for a city called London in a country called England. I’m sure you’ve heard of both.’

The boy gave an uncertain nod. London existed to him like Lilliput did: a faraway, imaginary, fantasy place where no one looked, dressed, or spoke remotely like him.

‘I propose to bring you with us. You will live at my estate, and I will provide you with room and board until you’ve grown old enough to make your own living. In return, you will take courses in a curriculum of my design. It will be language work – Latin, Greek, and of course, Mandarin. You will enjoy an easy, comfortable life, and the best education that one can afford. All I expect in return is that you apply yourself diligently to your studies.’

Professor Lovell clasped his hands together as if in prayer. The boy found his tone confusing. It was utterly flat and dispassionate. He could not tell if Professor Lovell wanted him in London or not; indeed, this seemed less like an adoption and more like a business proposal.

‘I urge you to strongly consider it,’ Professor Lovell continued. ‘Your mother and grandparents are dead, your father unknown, and you have no extended family. Stay here, and you won’t have a penny to your name. All you will ever know is poverty, disease, and starvation. You’ll find work on the docks if you’re lucky, but you’re still small yet, so you’ll spend a few years begging or stealing. Assuming you reach adulthood, the best you can hope for is backbreaking labour on the ships.’

The boy found himself staring, fascinated, at Professor Lovell’s face as he spoke. It was not as though he had never encountered an Englishman before. He had met plenty of sailors at the docks, had seen the entire range of white men’s faces, from the broad and ruddy to the diseased and liver-spotted to the long, pale, and severe. But the professor’s face presented an entirely different puzzle. His had all the components of a standard human face – eyes, lips, nose, teeth, all healthy and normal. His voice was a low, somewhat flat, but nevertheless human voice. But when he spoke, his tone and expression were entirely devoid of emotion. He was a blank slate. The boy could not guess his feelings at all. As the professor described the boy’s early, inevitable death, he could have been reciting ingredients for a stew.

‘Why?’ asked the boy.

‘Why what?’

‘Why do you want me?’

The professor nodded to the drawer which contained the silver bar. ‘Because you can do that.’

Only then did the boy realize that this had been a test.

‘These are the terms of my guardianship.’ Professor Lovell slid a two-page document across the desk. The boy glanced down, then gave up trying to skim it; the tight, looping penmanship looked nigh illegible. ‘They’re quite simple, but take care to read the entire thing before you sign it. Will you do this tonight before you go to bed?’

The boy was too shaken to do anything but nod.

‘Very good,’ said Professor Lovell. ‘One more thing. It occurs to me you need a name.’

‘I have a name,’ said the boy. ‘It’s—’

‘No, that won’t do. No Englishman can pronounce that. Did Miss Slate give you a name?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Детективы / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы