Хорошо, что есть день, чтобы продумать и приготовиться. И то, что герцога не увижу весь день, тоже хорошо. Моё отношение к нему – тут есть о чём подумать.
Глава 26.
Она была хороша во всём. А без всего – просто божественна
Вдали был слышен лай собак, голоса охотников, звуки рожков ловчих. Мы же с Илиниель и Ольей трусили себе потихоньку, любуясь на птичек и природу. От основной массы охотников мы отстали намеренно, не только потому, что принцесса не любила это жестокое развлечение. Отделившись от всех, мы с Илиниель поменялись лошадями и плащами, чтобы ввести в заблуждение врагов. Принцесса не особо верила, что это нужно, но я настояла. Не нравилось мне здешнее общество, а у меня на крайний случай есть хотя бы оборот.
Вчерашний день прошёл после драматичного начала совершенно спокойно и даже приятно. Из-за того, что обещанное средство мы должны были получить только после охоты, у нас был повод избегать местного общества и отдыхать в своей тёплой компании. Интернета и телевиденья здесь не было, вот и приходилось развлекаться самим – гулять, петь, играть, читать. И обитатели здешнего мира были асами в этом деле.
Охота в этом топе развлечений стояла высоко. Ещё бы – спорт и флирт в одном флаконе. Дамы в красивых амазонках демонстрировали ловкость и грацию, мужчина силу, азарт и командный дух. Все были при деле, а мы с принцессой могли насладиться единением с природой.
Наша троица основательно отстала от основной кавалькады, но всё же старалась двигаться по их следам. Вдруг Олья насторожилась и подала условленный знак, бросив поводья и начиная плести защитные заклинания.
Я постаралась включить все свои чувства, чтобы понять, что её насторожило. И вдруг увидела, что прямо в меня летит стрела! Мгновенный оборот. Одежда с тихим шорохом падает на круп лошади, а стрела пролетает прямо подо мной, бабочкой. Будь я по-прежнему человеком, стрелок бы не промахнулся.
Олья кричит:
– Госпожа, зовите на помощь, а я буду держать щит над принцессой.
Вряд ли она увидела мой кивок, но я помчалась искать герцога или кого-то из наших – графа Лаэрто или капитана Криди. Я стремилась лететь как можно быстрее и махала крылышками так часто, что они становились почти невидимыми. Чтобы понять, где искать нужных людей, пришлось положиться на обоняние. Оно вело меня как звук – по мере приближения притягательный знакомый запах становился всё ощутимей. И вот уже вижу чёрный громадный силуэт.
– Герцог, милорд! – попыталась крикнуть я, но горло пересохло, и звук вышел совсем тихим. И вообще, в облике бабочки меня мало кто, кроме принцессы, мог слышать.
Но, видимо, герцог что-то услышал, потому что притормозил коня и огляделся. Я воспользовалась возможностью подлететь поближе, но шансов на разговор особо не прибавилось. Похоже, единственный способ позвать его на помощь – это стать человеком.
Я присела на гриву герцогского коня и всем сердцем захотела вернуть свой человеческий облик. Оп! И моя голая попа скользит по конской гриве. Я рискую свалиться под копыта, не успев даже пискнуть. Хорошо, что у герцога прекрасная реакция и крепкая хватка.
– Я грежу? – хрипло спросил он, жадно рассматривая мою грудь, при этом усаживая меня поудобней. Грёза я или нет, но упасть мне не даст, и из рук свалившуюся из ниоткуда обнажённую даму не выпустит.
– На принцессу напали! – не даю отвлечь себя от главного.
–Где? – с некоторым трудом оторвав взгляд от моей груди и посмотрев мне в глаза, спросил Арисандо.
– Я покажу, – сосредоточившись, вновь постаралась включить бабочкино восприятие, оставаясь в человеческом облике. Обоняние притупилось, но всё же я чувствовала направление к Илиниель. Немного мешала роль леди Годивы, в которой я невольно оказалась. Хорошо хоть, что после оборота вновь появилась роскошная длинная грива, частично меня прикрывавшая. Но судя по горячему взгляду мужчины, прикрывала недостаточно.
– Леди Даша, меня восхищает ваша способность мгновенно раздеваться, но любоваться такими видами предпочитаю в одиночестве. Саймон, дай мне свой плащ, – обратился он к спутнику.
Тот, немного отвлекаясь на мои ножки, быстро освободился от плаща и перекинул его герцогу. Арисандо ловко закутал меня в него, в чём я активно ему помогала. После этого развернул коня, и мы поскакали. Если он отклонялся с нужного направления, я говорила об этом. Быстро мчаться не получалось, так как пробираться приходилось между деревьев. Герцог успевал расспрашивать о том, что же случилось, но сказать я могла немного.
Хоть казалось, что мы движемся очень медленно, но уже минут через десять на поляне показалась Олья и принцесса. Они были живы и здоровы, только служанка-телохранительница была очень бледна. Увидев нас, она покачнулась, и я испугалась, что девушка упадёт с лошади. Но Олья удержалась, только ссутулилась, словно из неё выдернули стержень.
Принцесса радостно мне улыбнулась:
– В нас уже не стреляют, Даша.