Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Вспомнил гром среди ясного дня. Он МОГ догадаться, но предпочёл не утруждаться прикидками, за что немедленно и поплатился. Списан из армии – не значит освобождён от ответственности.

- Шисуи, - заметил сокрытое Итачи, - ты ведь себя клянёшь, я прав? Я видел отчёты медиков. Твоё ранение – не шуточная царапина. Но я благодарен за оперативность.

- Я не намеревался вообще ничего тебе говорить, - сознался Шисуи, - что ты собираешься делать?

- Пожалуйста, если ты обладаешь хоть какими-нибудь полномочиями, поговори с лидерами. Пусть они позволят мне начать поиски. Если мы упустим вертолёт – всё пропало.

- Итачи, я не могу.

- Не можешь из-за страха, что я поддамся искушению?

- Нет, думаю, ты справишься с собой. Но не взваливай на меня ответственность за перепоручение. Я не могу предложить тебя. И ты знаешь почему.

- Лучше позволить Наруто сгинуть там? Репутация ценнее жизни королевского наследника?

- Хватит давить, - отрезал Шисуи. – Вряд ли к тебе вернётся доверие. Пока Наруто не достиг совершеннолетия, ты обречён держаться на расстоянии. Потом, когда он получит право голоса…

- Если доживёт до этого момента, - упрекнул Итачи бессильно. – Прошу тебя. Просто скажи, что я сам попросил. Если это сделаю я, получу однозначный отказ.

Слишком сильно привязался к принцу. Нельзя было оставлять их вместе ещё в тот момент, когда Шисуи понял. Тогда бы Итачи получил хороший шанс самолично отстаивать своё право на проведение операции по спасению.

- Я передам твою просьбу, только если не найдётся другого выбора, - стоял на своём Шисуи. – Вертолёт пропал с экранов радаров. Его пытались остановить, но противник понял, что неприкосновенен. Это сложно, Итачи, остаться целым, когда враг в тебя стреляет из всех пушек, а ты не можешь ответить. Это всё, что я могу сказать.

- Но его всё-таки остановили, - подчеркнул Итачи, вновь пробуждая активную надежду в сознании кузена, - несмотря на неприкосновенность, они нашли способ их задержать.

- Наверно, наши располагали шансом взять их на абордаж. С истребителями шутки вообще плохи.

- Почему не взяли? – требование отчёта, словно Итачи обращается к подчинённому офицеру.

Шисуи подавил желание улыбнуться, таким близким сейчас был собеседник.

- Пораскинь мыслишками. Они тоже не дураки, смылись, прикрывшись огнём.

- И находятся в лесах… Сколько?

- Ты не выяснил подробностей? – чуть удивился Шисуи.

- Канал закрыт для меня, - снова опустил собеседника на землю кузен, - кто захочет брать на себя ответственности и давать сведения о наследнике престола мне?

- Могли сделать скидку. Всё же ты был его компаньоном.

- Компаньон-преступник? Нет, Шисуи, перед этим заявлением меркнет даже мой вояж в качестве телохранителя. Намекадзе Минато никогда не простит меня.

- Минато?

- До скорого, Шисуи. Надеюсь, я не застряну на задворках на невесть сколько лет.

- Нет, Итачи, погоди! Почему Минато? Разве это не должна быть Узумаки Кушина?

- Плохо ты знаешь наших лидеров, раз спрашиваешь да ещё удивляешься.

Шисуи в задумчивости смотрел в окно, на территории, которые ему предстояло проинспектировать. Фактически, правление давало ему полномочия Фугаку. Очередной шанс проявить достоинства клана. Ни в коем разе нельзя сорвать операцию, даже если ответственность по следствию и осуждению виновных тоже возложат на него. Надо уметь приговаривать безжалостно. Стоило переговорить с Фугаку, уяснить, как он это делает. Как посылает на смерть совершенно незнакомого человека, руководствуясь только данными, предоставленными кем-то другим.


Он бросил всё, как только услышал о приезде Узумаки Кушины. Безответственно швырнул обязанности инспектора на половине расследования. Вынужденная пауза, которая могла в последствии стоить очень дорого. Шисуи руководствовался шкалой расставленных приоритетов. Разборки в тылу – второстепенный. Даже благополучие Итачи не столь ценно с общественных позиций, как бы ни рвался Шисуи протолкнуть его. Недоверие надолго.

Он вернулся во дворец, боясь опоздать к самому началу. Если Минато так настроен против кузена, то необходимо перехватить Кушину до встречи с ним. Слишком многое поставлено на кон. Спасти наследника, а заодно и лучшего друга. Он бы сам ринулся в леса, но никогда не получит одобрения медиков. Сдаст из-за ранения – навсегда потеряет шанс. Хорошо, если только сам Шисуи, а если это повлияет на развитие событий и Наруто окажется мёртв?

От переизбытка волнения начинало трясти. Свою роль играло и состояние организма. Предписания медиков основывались не на пустом месте. Он выскочил из машины, успел заметить отъезжающий к гаражам эскорт с правительственными номерами, среди которого пара броневиков. Несомненно, основная машина тоже обладала бронёй.

Успел.

- Моя госпожа! – ворвался он в громадный вестибюль дворца чуть погодя, сходу осматривая всё помещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка