Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Она остановилась на лестнице. Изменившаяся, уставшая, ожесточённая. Одной ногой Кушина наступила на следующую ступеньку, тогда как вес тела оставался на второй, уровнем ниже. Она глянула вниз, держась за перила одной рукой, не изменилась внешне, поприветствовала явившегося сдержанным кивком, сразу приступив к делу:

- Что случилось, Шисуи? Разве ты не должен сейчас находиться в другом месте?

Ждала очередной плохой новости?

- Должен, моя госпожа, - подтвердил он, - простите за опрометчивость, мне необходимо поговорить с вами с глазу на глаз. Это о вёртолёте.

Она дёрнулась, сдержала порыв вихрем слететь с лестницы, напрочь позабыла о стремлении подняться в кабинет. Вертолёт мог быть только один. Как глава государства, она не должна выглядеть расстроенной. Оставалось гадать, что скрывается под маской суровой властительницы, каково лицо перепуганной матери.

- Ты располагаешь особой информацией? – никакой снисходительности.

- Не совсем. Но у меня есть предложение… - Шисуи почувствовал, что ложь даже в малых дозах, подкреплённая доказательствами наиболее оптимального выхода, недопустима. Игры закончились уже очень давно. – Просьба, моя госпожа.

Он не выдержал взгляда, в кивке склонил голову и не осмелился открыто смотреть на собеседницу. Ждал её оклика или молчаливого ухода. Не видел Кушину и знал, что она так же стоит на месте. То незабываемое чувство, когда тебя сверлят, оставляя сквозные неровные дыры.

- Ты упомянул вертолёт и тут же перешёл с намёка на просьбу, - наконец заговорила она снова, слишком ледяным тоном, чтобы робкая надежда осмелилась показать нос.

Шум в стороне привлёк внимание обоих. Не озвученные слова Шисуи застыли в горле ледяным жёстким комом. На балкончике появился Минато, видимо, получивший сведения о прибытии. С его приходом у Шисуи скрутило низ живота. Всё сорвётся, если Итачи прав. Минато не позволит совратителю его сына участвовать в операции по спасению.

- Моя госпожа, - надавил Шисуи, хватая последний шанс, - вы располагаете надёжным способом вырвать вашего сына из лап негодяев, - прямо, подкрасив эмоциями.

Она уже заметно вздрогнула, утратив внимание к мужу.

- О чём ты? – спустилась на ступеньку.

- Шисуи, что ты тут устроил? – Минато заподозрил, начал хмуриться, едва молнии из глаз не пускал.

- Вы должны использовать шанс. Промедлите – и можете лишиться слишком многого… все мы лишимся.

Кушина швырнула взгляд на Минато. Незаметно изменилась, вернулась к переживаниям, позволяя злобным мыслям одержать верх. Её величество шагнула обратно в холл, в полном молчании, предвестнике штормовой бури, пересекла крошечное расстояние и в одном шаге остановилась. Однако, вопреки выражению её лица, преисполненного тревогой, заговорила она твёрдо, выдерживая марку:

- Четверть подразделений прочёсывает вероятное место нахождения вертолёта. И ты утверждаешь, что знаешь, где оно? Точные координаты? Что, Шисуи?

Минато вцепился в перила руками, жадно ловя каждый звук, будь это изобличающее слово или обычный вздох.

- Способ, моя госпожа. Вы забыли о самом надёжном подразделении. Если кому и по силам справиться с задачей, то только им.

- «Краш», - выдохнула она сквозь силу.

Думала о них и отвергала или не позволяла себе сделать ни одной прикидки?

- Я понимаю ваши позиции. Но речь идёт не об этических проблемах, а о жизни и смерти наследника престола.

- Нет! – раздалось громкое сверху.

Минато становился непоколебимым. Глубоко же его задело. Итачи всецело оказался прав.

- Узумаки Наруто всегда находился в стороне от прямой угрозы, пока Итачи заботился о его безопасности, - надавил Шисуи, - он просчитывал шаги врага и успевал уйти с линии атаки.

- Ты требуешь вернуть своего кузена во дворец? – жёстко отрезал Минато, не собираясь мириться даже с согласием супруги на сей счёт.

- Нет, мой господин. Просто позволить ему проявить творческое мышление и вызволить принца из заложников.

- Он попросил тебя? – вице-король стоял на своём.

- Нет, мой господин. Я знаю Итачи с детства и знаком с уровнем его мышления.

- Гений? – холодно усмехнулся Минато. – Если это действительно так, как он ухитрился допустить непоправимую ошибку? Или рассчитывал скрыть с помощью своего интеллекта?

- Минато, пожалуйста! – Кушина остановила на нём взгляд. – Посуди со сторонней точки зрения. Если мы не сделаем всё от нас зависящее, как можем рассчитывать на доверие народа?

- Во что превратится это доверие, если правда вылезет наружу? – не уступил он.

Спор приобретал иные масштабы, в которых Шисуи делать нечего. Но и тихонько ретироваться он не мог. Раз заварил кашу, будь добр её расхлебать. И снова прикрыть Итачи. Нельзя говорить, что просьба поступила от него лично.

- Отмыть принца не так сложно, - Кушина мигом отыскала новый довод, заставивший Шисуи дрогнуть, - мученик-подросток, над которым издевался старший компаньон?

Издевка. Шисуи нервно сглотнул, стал свидетелем невообразимой сцены противостояния первых величин страны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка