Читаем Бабочки за окном (СИ) полностью

Наруто не услышал, но почуял, как открывается дверь. Настолько нагло мог поступить только Учиха. Пришлось вставать с помятого покрывала кровати, куда и бухнулся, давая волю гневу, попутно изучая потолок.

- Наруто, напрасно ты думаешь, что никто тебя не понимает, - укоризненно покачал головой Итачи.

Точный удар в цель. Его упрёк выглядел не осуждающе, но слегка виновато. Настолько завораживающе, что внутри снова вспыхнуло то необъяснимое чувство, от которого нормальному человеку стыдно станет.

- Ты – уж точно не понимаешь.

- Понимаю.

- Тогда чего там раскомандовался! И добивался чего? Неужели думал, что я начну страдать во всё горло?

- Не думал. Ты уже пережил известие о трагедии. И пережил достойно, - своевременно сказанный комплимент. Наруто буквально захлебнулся от сочетания мягкого тона Итачи и его вида: непреклонного и понурившегося. Как могут в одном флаконе ужиться две столь разных эмоции? Но как бы ни хотелось мгновенно простить чёрствость компаньона, так скоро обиду Наруто забывать не собирался.

- Дай мне побыть одному. Или тоже нельзя?

- Не раньше, чем мы с тобой договоримся.

- О чём же? Давай, договаривайся. И вали к ЧЁРТУ! - Наруто сорвался на крик, чем, должно быть, ещё больше перепугал прислугу, ибо сквозь открытую дверь звук раздался довольно отчётливо.

Вняв голосу разума, Итачи закрыл её, сам присоединился к подопечному на кровати, присел на краешек, опёрся рукой о мягкую поверхность. Ладонь тут же утонула в складках.

- Я сделал это не ради сохранения твоего рассудка. Была причина другая.

- Мне наплевать на причины. Что было, то прошло, и я не желаю, чтобы со мной обращались, как с ребёнком! Если ты не избавишься от своего рвения к властности, можешь катиться вслед за своим братом!

Лицо Наруто вспыхнуло. Он нервно заёрзал, отвернулся к окну. Итачи проследил его взгляд и не увидел ничего интересного. О причинах смены красок дофина подумает позже.

- Тебе придётся меня выслушать.

- Я не буду тебя слушать.

- С Саске ты тоже не поладил из-за этого? Ты не любишь слушать, он не любит. Две одинаково заряженные частицы отталкиваются.

- Не надо про Саске, - возмутился Наруто, - сейчас меня ты взбесил. Что тебе стоило дать мне выйти! на улицу!

- Ты говорил, что наплевать на причины, но к ним всё и сводится. Я знаю, Наруто, это мерзкий поступок. По всем законам морали я обязан был дать тебе эти жалкие несколько минут. И стоял бы рядом, молча сочувствуя твоему горю. Но не потому я этого не сделал, что не захотел, а потому, что на кон поставлено слишком много. Я и так рисковал, позволив тебе выйти за ворота.

Наруто прикусил язык. Новая тема для размышлений. Слишком уж подозрительно всё.

- Так ты теперь и выпускать меня не будешь! - вместо удовлетворения любопытства продолжил начатую атаку принц. - Отличного компаньона ко мне пригласили! Ну просто великолепного!

- Да, не буду, - резче подтвердил Итачи. Эмоции категории «виноват» на Наруто не действовали. Значит, придётся использовать настоящие. А из них на переднем плане только те, которые подпадают под определение «расчёт».

- Если ты такой умный, что тычешь в меня причинами, то и говори, наконец, о них! А потом убирайся!

- Они очевидны. Видимо, ты отвратительный ученик, раз не слушал никаких размышлений старших. Ты хоть в курсе, в каком положении сейчас находится государство? - и не дожидаясь никакого ответа, Итачи продолжал рушить на принца упрёки, но уже открытые, не завуалированные смягчающей оболочкой. - Телевизор смотришь? Новости в Интернете читаешь? Или, ты думаешь, террористы ради интереса действуют? Посмотреть, как будут корчиться в агонии пострадавшие? Нет, Наруто, если бы ты думал хоть немножко, увидел бы и причину. Они всегда борются либо за власть, либо за изменение государственных законов. И кто, по-твоему, первый в списках намеченных жертв?

Гнев Итачи, не чета бурану Наруто, чистый и практически прозрачный, тщательно сдерживаемый в прочной клетке, вылился на свободу, как бегущий с гор родник, усиливающий поток к подножию, сметающий за собой камни и выкорчёвывающий вековые деревья с корнем. Только слепец не заметит стремительного течения. Не потянуться к нему невозможно. Наруто глубоко вдохнул, задержал воздух в лёгких и выпустил обратно, казалось, раскалённый добела.

- Давай, теперь объяви, что ради меня это устроил! - вопреки начавшемуся разрушению внутри, выпалил Наруто, - и не забудь, какой я неблагодарный.

- Я не буду рассказывать тебе о чертах личности, - покачал головой компаньон. Как у него получается сдерживаться в момент, когда… когда всё пылает… дофин снова отвёл взгляд. Итачи не изменился внешне. Кто утверждал, будто он испытывает то же самое?

- Уйди, Итачи, - потребовал Наруто всё ещё слишком грубо. Уже готов был сам сбежать.

- Я не говорил тебе этого раньше, но ты должен был догадаться. Особенно после моих слов, - продолжал Итачи без задней мысли.

Догадаться? Ха! Тут бы мысли собрать. Нашёл время для великих дум!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка