Читаем Бабушкин подарок полностью

Смешно, но точно такие же чувства переживала теперь Гледис — безумную тревогу, испуг, замешательство. И странное волнение…

— Ну, расскажи мне все, — отдышавшись, произнесла Энн.

— Заходил Крис. Мы вместе пообедали. Сегодня утром он уехал по делам, — спокойно сообщила Гледис. — Больше нечего рассказывать.

Энни сжала в руке стакан с водой, глядя прямо в глаза Глед.

— Ты помнишь, когда я впервые встретила Майкла?

— Не думаю, что забуду, — невольно улыбнулась Глед, несмотря на свое настроение.

— Всякий раз, когда ты, или мама, или кто-то еще расспрашивали меня о Майкле, я всегда говорила, что рассказывать нечего. Помнишь?

— Да. — Глед вспомнила, как при упоминании его имени лицо Энн принимало замкнутое выражение, а голос становился отрывистым.

— Когда я говорила тебе, что ничего не происходит, я немного преувеличивала, — продолжала подруга. — Происходило очень многое, но я не могла этим делиться. Даже с тобой. — Она подняла брови. — У тебя, дружочек, точно такое же выражение, какое было у меня. Между тобой и Кристофером произошло очень многое. Произошло столько, что ты до смерти напугана. Я знаю, поверь мне.

— Он меня опять поцеловал, — призналась Глед.

— Было лучше, чем раньше?

— Хуже!

Ответ, по-видимому, позабавил Энни. Она постаралась скрыть улыбку, прикрывшись меню, потом опустила его и сказала:

— Твои чувства и ситуация, увы, не станут проще, не рассчитывай на это.

— Несколько дней его не будет. И слава Богу, потому что у меня найдется время подумать.

— О, дорогая, — сказала Энни, сочувственно вздыхая. — Хотела бы я дать тебе совет и помочь. Почему ты так непреклонна к нему? — Она застенчиво усмехнулась. — Я тоже это пережила. Будь умницей и просто смирись. Любовь не так уж ужасна, когда отбросишь все сомнения.

— Вместо того чтобы обсуждать мои дела, нам следует что-нибудь заказать, — немного грубовато перевела тему разговора Гледис. — Я ужасно голодна.

— Я тоже.

Минутой позже к ним подошла официантка, и Глед заказала гороховый суп и сэндвич с индейкой.

— Подождите, — вмешалась Энн, останавливая официантку. Она повернулась к подруге. — Тебе же не нравится гороховый суп. Ты никогда его не заказываешь. — Она наградила Глед удивленным взглядом, потом опять повернулась к официантке. — Принесите ей похлебку из моллюсков.

— Энни!

Официантка быстро записала заказ, как будто боялась, что они начнут спорить.

— Ты расстроена еще больше, чем я думала, — сказала Энн, когда они остались одни. — Заказала гороховый суп — просто не могу этому поверить!

— Это суп, милая, а не ядерные отходы. — Определенно, у ее подруги склонность к преувеличениям. Это иногда злило Глед, но и нравилось в Энн.

— Я сама позвоню Крису Деппу, — внезапно заявила Энни.

— Что? Что ты сделаешь? — Глед с трудом усидела на стуле.

— Ты слышала, что.

— Ни в коем случае! Нет! Я запрещаю тебе говорить обо мне с Крисом. Если бы такое сделала я, позвонила Майклу, что бы ты почувствовала?

Энн нахмурилась еще сильнее.

— Я бы взбесилась.

— Я тоже буду в бешенстве, если ты скажешь Крису Деппу обо мне хоть слово.

Энни задумалась, и в глазах у нее появилось озабоченное выражение.

— Но я боюсь, что ты все испортишь.

— Нечего бояться. — Гледис тяжело вздохнула, подумав, что она уже все испортила. — Обещай, что не будешь вмешиваться, — взмолилась она.

— Хорошо, — пробормотала Энни. — Только не глупи.

— Какой приятный сюрприз, — воскликнула мать Гледис, когда открыла входную дверь. Бэт, сохранившей стройность и привлекательность, было за пятьдесят.

— Я подумала, что пора бы принести тебе мой подарок с Гавайев, — сообщила Гледис, проходя за матерью на кухню, где Бэт сразу же налила охлажденный чай в высокие бокалы. Гледис положила на стойку коробку орешков в шоколаде.

— Я рада, что твой отпуск прошел так хорошо.

Гледис придвинула высокий табурет и уселась за стойкой, пытаясь выглядеть спокойной, хотя это было далеко не так.

— Когда я была на Гавайях, я познакомилась кое с кем.

Ее мать немного помолчала, потом улыбнулась.

— Я как раз об этом подумала.

— Почему ты это говоришь?

— О, у тебя такое выражение лица. Ну, расскажи, как вы познакомились, как он выглядит, откуда он и кем работает.

От града вопросов Глед невольно рассмеялась.

Бэт добавила в чай ломтики лимона и живо направилась через кухню. Наконец-то через пятнадцать лет ее мать начинает преодолевать ту горечь и чувство утраты, которые появились из-за одержимости мужа бизнесом. Горе, причиненное его невниманием, а потом и кончиной, начинает отступать.

С облегчением и радостью Гледис увидела признаки, что мать приходит в себя. Но, предвидя огорчение Бэт, сказала:

— Мам, честно говоря, не думаю, что он тебе понравится.

Мать удивилась:

— А почему?

Глед ни минуты не колебалась и тут же добавила:

— Потому что он напоминает мне папу.

Глаза матери округлились, и на них навернулись слезы.

— Нет, доченька. Нет. Ради всего святого, нет.

— Я думала над твоими словами о наших отношениях, — говорила Гледис Барту несколько часов спустя. Мрачные предостережения матери ее сильно расстроили. Нервы у нее расшалились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы