Читаем Бабушкин подарок полностью

— Почему вы написали мне? — спросил он, когда Гледис стала расставлять чашки и блюдца. Она не поставила фаянсовые кружки, которыми пользовалась каждый день, вместо них решила взять две прелестные китайские чашки, подаренные матерью. Услышав его вопрос, она слегка нахмурилась.

— Чтобы поздравить вас.

— А истинная причина?

— Это и есть истинная причина. Торговый центр имел для вас значение, и я была рада, когда прочла, что все благополучно закончилось. Я знала, как много вы над этим работали. Вот единственная причина, почему я вам написала. — Щеки у нее зарделись от намека. Казалось, он верит тому, что она вовсе не собиралась делать — или все же собиралась?

— В последнюю минуту старый Гловер решил вложить средства в проект. Его поддержка и оказалась решающей.

Глед кивнула.

— Я надеялась, что он сделает это.

— За это я должен поблагодарить вас.

То, как Депп это сказал, нисколько не показывало, что он благодарен за помощь, которую она, сама того не зная, ему оказала. Его лицо хранило холодное и жесткое выражение. Мужчина, проведший с ней незабываемый день на пляже, разительно отличался от стоящего сейчас перед нею расчетливого бизнесмена.

— Если я и сыграла какую-то роль в принятом мистером Гловером решении, то она наверняка была очень скромной.

— Вы просто покорили его.

— Мне он тоже очень понравился.

В глазах Кристофера промелькнуло что-то, но так быстро, что Гледис подумала — ей показалось.

— Мне хотелось бы отблагодарить вас, если позволите, — сказал Кристофер.

Гледис опустила пакетики с чаем в свой лучший фарфоровый чайник для заварки.

— Отблагодарить меня? Вы уже сделали это.

— Я хотел пригласить вас на обед.

Первой мыслью Гледис было, что у нее нет подходящего наряда. Во всяком случае, для элегантного ресторана, а она, конечно, не могла себе представить, что Кристофер обедает где-нибудь еще. Он не относился к тем, кто перекусывает в недорогом кафе.

— Если только у вас нет других планов…

Он давал ей возможность отказаться, и в его глазах, казалось, был вызов — воспользуется ли она такой возможностью?

— Нет, я свободна, — проговорила Глед, почти задыхаясь. Она не знала, почему так сразу приняла его приглашение, почему даже не подумала о том, что можно отказаться. — На сегодня у меня нет никаких планов.

— Есть какое-то особое место, куда бы вы хотели пойти?

Гледис покачала головой.

— Выбирайте вы.

Ее охватило возбуждение. У нее почти закружилась голова от счастья и приятного ожидания. Пытаясь говорить ровным голосом, она добавила:

— Мне нужно переодеться, но это не займет много времени.

Кристофер взглянул на ее юбку и блузку, как будто увидел их в первый раз.

— Вы и так прекрасно выглядите, — сказал он, не соглашаясь.

Засвистел чайник, Глед не спеша заварила чай.

— Несколько минут он должен настояться. — Она вышла из кухни, испытывая мистический страх при мысли, что Крис исчезнет, если она выпустит его из виду.

Глед остановила выбор на гавайском наряде, который был на ней в день возвращения домой — блузке из набивного ситца с ярким полинезийским узором. Брюки казались не очень эффектными, поэтому она надела туфли на высоких каблуках. Наряд дополнило ожерелье из перламутра, купленное в первый же день ее туристической поездки. Потом она освежила свой макияж и причесала волосы.

Когда Глед вошла, Кристофер уже налил чай в чашку и опускал туда сахар. Его взгляд нисколько не изменился, и все же она поняла, что ему понравился ее выбор.

Зазвонил телефон. Гледис бросила на него свирепый взгляд, желая, чтобы он замолчал. Она не знала, кто это звонит, но подумала, что это, может быть, Барт. Определенно. Он звонил не вовремя, так случалось неоднократно.

— Хелло, — ответила она, надеясь, что ее голос звучит не слишком неприветливо.

— Дорогая, это Энн. Как ты? С тех пор как ты приехала, тебя совсем не слышно. С тобой все в порядке? Я беспокоилась. Обычно ты звонишь один-два раза в неделю. На тебя это совсем не похоже…

— Со мной все в порядке.

— Ты уверена?

— Совершенно. — Если уж говорить о несвоевременных звонках, размышляла Глед, так Энн еще хуже Барта!

— Ты чем-то занята. Я попала не вовремя? У тебя Барт? Может быть, он поймет и уйдет домой. Правда, Глед, я не знаю, почему ты продолжаешь видеться с этим парнем. То есть он хороший, но в нем столько же романтики, сколько у…

— М-м… у меня гости.

— Гости! — воскликнула Энн с жаром. — Кто? Нет, дай мне догадаться. Кристофер Депп!

— Точно.

— Поговорю с тобой потом. Пока. — В ушах у Глед так быстро раздался гудок, что она еще несколько секунд держала трубку, пока не поняла, что подруга оборвала разговор.

Не успела она отойти от аппарата, как телефон зазвонил вновь. Глед бросила извиняющийся взгляд на Кристофера и подняла трубку.

— Это опять Энн. Учти, подруга, потом дашь мне полный отчет.

— Энни!

— И не смей даже пытаться вернуть подвенечное платье. Это он, Глед. Перестань сопротивляться. Теперь я тебя отпускаю, но помни, мне нужны подробности, так что будь готова. — И так же, как в первый раз, быстро повесила трубку.

— Это была моя лучшая подруга.

— Энни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы