Наконец девушка-иностранка вернулась. Она сказала: «Заходите, вас прошу» — и провела его в холодную комнату с большим столом. На каминной доске стоял объемистый и довольно зловещий медный кофейник с огромным искривленным носиком, прямо тебе ястребиный клюв.
За спиной Пуаро открылась дверь, и в комнату вошла девушка.
— Моя мама лежит, — сказала она. — Чем могу быть полезна?
— Вы мисс Уэтерби?
— Хендерсон. Мистер Уэтерби — мой отчим.
Ей было лет тридцать, заурядная с виду, крупная и неуклюжая. Глаза внимательные, чуть встревоженные.
— Я желал бы услышать от вас о миссис Макгинти, которая здесь работала.
Она посмотрела на него с недоумением:
— Миссис Макгинти? Но она умерла.
— Знаю, — мягко перебил ее Пуаро. — И тем не менее хотел бы, чтобы вы о ней рассказали.
— Ах так. По поводу страховки?
— Нет, дело не в страховке. Я ищу свежие факты.
— Свежие факты. Насчет… ее смерти?
— Меня наняли адвокаты Джеймса Бентли, — объяснил Пуаро, — чтобы я провел дополнительное расследование.
Не сводя с него глаз, она спросила:
— А разве ее убил не он?
— Суд присяжных решил, что он. Но присяжные тоже люди, иногда ошибаются и они.
— Тогда, выходит, ее убил кто-то другой?
— Вполне возможно.
— Кто же? — резко спросила она.
— Вот, — негромко заметил Пуаро, — в чем вопрос.
— Ничего не понимаю.
— Нет? Но кое-что рассказать о миссис Макгинти вы можете?
— Могу, наверное… — с неохотой согласилась она. — Что вы хотите знать?
— Для начала… что вы о ней думаете?
— Как «что»? Да ничего особенного. Женщина как женщина.
— Разговорчивая или молчаливая? Любопытная или сдержанная? Общительная или угрюмая? Симпатичная женщина… или не очень?
Мисс Хендерсон задумалась.
— Работала она хорошо… Только поговорить очень любила. Иногда такое загибала… Вообще-то она мне… не очень нравилась.
Открылась дверь, и горничная-иностранка сказала:
— Мисс Дейдри, ваша мама говорит: приведите, вас прошу.
— Мама хочет, чтобы я привела к ней этого джентльмена?
— Да, пожалуйста, спасибо.
Дейдри Хендерсон с сомнением взглянула на Пуаро:
— Вы подниметесь к маме?
— Разумеется.
Дейдри провела его через холл, потом вверх по лестнице. Вдруг она сказала невпопад:
— От этих иностранцев иногда так устаешь.
Поскольку она явно имела в виду их служанку, а не случайного гостя, Пуаро не принял ее слова близко к сердцу. Что от нее ждать, от этой Дейдри Хендерсон? Словно неотесанная простолюдинка.
Комната наверху была набита всевозможными безделушками. Так выглядит комната женщины, много поколесившей по белу свету и полной решимости из каждой точки земного шара привезти сувенир. Почти все сувениры были сделаны специально в расчете на туристов. Комната была явно перегружена диванами и стульями, воздуха не хватало, зато штор было в избытке — и посреди всего этого возлежала миссис Уэтерби.
Бедная маленькая миссис Уэтерби — на фоне огромной комнаты вид ее даже вызывал жалость. Таково было первое впечатление. Видимо, ей нравился этот образ, хотя она совсем не была такой маленькой. Типаж под названием «ах я бедняжка» может легко достичь задуманной цели, даже если в действительности он вполне средних размеров.
Хозяйка удобно полулежала на диване, а вокруг нее расположились книги, вязанье, стакан апельсинового сока и коробка шоколада. Она бодро заговорила:
— Простите великодушно, что принимаю вас лежа, но доктор велит мне отдыхать каждый день, а если ослушаюсь, мне все потом за это выговаривают.
Пуаро взял ее протянутую ручку и склонился над ней, бормоча почтительное приветствие.
Из-за его спины раздался неумолимый голос Дейдри:
— Он хочет узнать насчет миссис Макгинти.
Хрупкая ручка, безвольно лежавшая в его руке, внезапно напряглась… прямо птичья лапа. Да, это уже не хрупкий дрезденский фарфор — это когтистая лапа стервятника…
— Что за чепуховину ты говоришь, милая Дейдри? — Негромко засмеявшись, сказала миссис Уэтерби. — Кто такая миссис Макгинти?
— Мамочка, ты все прекрасно помнишь. Она приходила к нам убирать. Та, которую убили.
Миссис Уэтерби закрыла глаза и поежилась:
— Не напоминай мне об этом, милая. Как это ужасно! Я потом неделю в себя прийти не могла. Несчастная старушка, но надо же додуматься — держать деньги под половицей. Положила бы в банк. Разумеется, я все помню — просто забыла ее
Дейдри бесстрастно напомнила:
— Он хочет расспросить тебя о ней.
— Ради Бога, садитесь, мосье Пуаро. Я прямо умираю от любопытства. Мне недавно позвонила миссис Рендел и сказала, что в наши края приехал выдающийся сыщик, и описала вас. И когда эта идиотка Фрида рассказала как выглядит пришедший к нам мужчина, я сразу поняла, что это вы, и велела ей пригласить вас наверх. А теперь рассказывайте, что вас к нам привело?
— Ваша дочь права — я хочу расспросить вас о миссис Макгинти. Она у вас работала. Насколько я знаю, приходила к вам по средам. Как раз в среду она и умерла. Значит, в день смерти она была у вас?
— Наверное. Да, думаю, была. Но точно не припомню. Уж сколько воды утекло.
— Да. Прошло несколько месяцев. Она в тот день ничего не говорила — я имею в виду ничего необычного?