Джордж Кроссфилд мгновение помедлил в нерешительности, наблюдая, как некая заинтересовавшая его женская спина исчезает в дверном проеме. Потом кивнул сам себе и двинулся следом.
Вышеупомянутая дверь вела в пустующий сейчас магазин, занимавший низ двухэтажного здания. В ответ на стук Джорджа в стеклянную створку закрытой двери на пороге появился молодой очкастый парень с туповатым выражением лица.
— Прошу прощения, — обратился к нему Джордж, — но мне показалось, что сюда только что вошла моя кузина.
Юноша посторонился, пропуская Джорджа.
— Хэлло, Сьюзен!
Сьюзен, стоявшая на упаковочном ящике со складным метром в руках, с некоторым удивлением обернулась.
— Привет, Джордж! Откуда ты вынырнул?
— Я узнал тебя по спине.
— Ну, Джордж, у тебя не глаз, а просто алмаз! Разве спины не все одинаковые?
— Они отличаются друг от друга гораздо больше, чем человеческие лица. Приклей бороду, засунь за щеки комочки ваты, сделай что-нибудь со своими волосами — и никто из твоих знакомых не узнает тебя, даже столкнувшись с тобой нос к носу. Но старайся не поворачиваться к ним спиной!
— Спасибо, я запомню. Теперь запомни ты, пока я не запишу: семь футов пять дюймов…
— Что это, книжные полки?
— Нет, кубатура.
Очкастый молодой человек, нетерпеливо переминавшийся с ноги на ногу, робко кашлянул.
— Извините, миссис Бэнкс, но если вы еще хотите побыть здесь…
— Да, да. Оставьте ключи. Я запру дверь и занесу их вам в контору на обратном пути. Так будет хорошо?
— Да, благодарю вас. Как раз сегодня у нас так много работы…
— Я рада, что мы отделались от него, — объявила Сьюзен, когда юноша торопливо отбыл. — Эти агенты по продаже недвижимости без конца треплются и не дают человеку сосредоточиться именно тогда, когда ему надо подумать над цифрами.
— Убийство в пустом магазине, — задумчиво изрек Джордж. — Представляешь, прохожие столпились бы перед стеклянной дверью, за которой на полу лежит труп молодой красивой женщины!
— У тебя нет повода убивать меня, Джордж.
— Не скажи. Ведь я получу четверть твоей доли состояния нашего досточтимого дядюшки. Это весьма веская причина для того, кто любит деньги.
Сьюзен внимательно взглянула на Джорджа. Ее глаза расширились.
— Ты выглядишь другим человеком, Джордж. Просто удивительно.
— В каком смысле «другим»?
— Ну, знаешь, как на этой рекламе: «Тот же человек до и после приема соли Аппингтона[255]
».Сьюзен присела на другой ящик и закурила сигарету.
— Должно быть, твоя доля денежек старика Ричарда пришлась тебе как нельзя кстати, Джордж?
— В наше время каждый может, положа руку на сердце, сказать, что он рад любым полученным деньгам.
Тон Джорджа был беспечным и легкомысленным.
Сьюзен сказала:
— Но ты-то попал в настоящий переплет, не правда ли?
— А собственно говоря, почему тебя это интересует?
— Да так просто, интересно, и все.
— Ты арендуешь этот магазин?
— Я покупаю весь дом. В верхнем этаже две квартиры. Одна пустует и продается вместе с магазином. За другую я выплачу жильцам компенсацию.
— А хорошо заиметь деньги, кузиночка?
В вопросе явно прозвучала ирония, но Сьюзен лишь глубоко затянулась сигаретой и ответила:
— Лично для меня это было просто чудо. Словно ответ на молитву.
— Разве молитвы теперь убивают престарелых родственников?
Не слушая его, Сьюзен продолжала:
— Эти помещения как раз то, что нам нужно. Дом выстроен в хорошем стиле. Жилую часть я превращу в нечто уникальное. В комнатах высокие потолки, и они прекрасно спланированы. Здесь внизу уже был сделан кое-какой ремонт, так что мне осталось только навести полный марафет.
— А что это будет? Магазин готового платья?
— Нет, салон красоты. Знаешь, всякие кремы, лосьоны, вытяжки из трав. Это всегда покупается. Надо только наложить на все дело свой, индивидуальный отпечаток. Это я смогу.
Джордж смерил двоюродную сестру оценивающим взглядом. Его восхищали превосходная лепка ее лица, чувственный рот, яркость красок. Вообще лицо необычное, поражающее стремительной сменой выражений. Она, безусловно, обречена на успех.
— Во всяком случае, свои расходы ты оправдаешь.
— Здесь вполне подходящий квартал, и парковку автомашин можно устроить прямо напротив двери.
Джордж снова кивнул.
— Не сомневаюсь, что ты преуспеешь, Сьюзен. И давно ты носишься с этой идеей?
— Да уже больше года.
— Почему же ты не обратилась к старому Ричарду? Он мог бы подкинуть тебе деньжат.
— Я обращалась к нему.
— И он не выручил тебя! Странно. По идее, он должен был безошибочно признать в тебе удачливого дельца своей собственной породы.
Сьюзен промолчала, а умственному взору Джорджа внезапно представилась другая фигура: худой нервный молодой человек с подозрительным и настороженным взглядом.
— А какая роль во всем этом отводится твоему, как его, Грегу? Полагаю, он будет стряпать все эти кремы и пудры?
— Вот именно. У него будет лаборатория здесь же. Мы собираемся работать по собственным рецептам и формулам.